有奖纠错
| 划词

Selon la police, ils étaient 300 au début, puis le cortège s'est vite étoffé.

警方说,最初有300人,随后人数迅速增多

评价该例句:好评差评指正

Il s'est étoffé depuis qu'il fait du sport.

自从做些体育运动以来他变得魁梧了。

评价该例句:好评差评指正

Cette étoffée gagne beaucoup à être vue la lumière.

在亮处好看多了。

评价该例句:好评差评指正

La présentation d'expériences de pays (Allemagne, Suède et Costa Rica) a étoffé la discussion.

讨论期间,会议有幸听取了德国、瑞典哥斯达黎加介绍的国家经验。

评价该例句:好评差评指正

Liste étoffée pour faire pendant aux obligations particulières énoncées à l'article 14-1.

所列项目增加,以便与第14(1)款所载的具体义务相对应。

评价该例句:好评差评指正

Liste étoffée aux fins d'harmonisation avec la liste des parties mentionnées à l'article 10.

所列项目增加,以便与第10条所述的当事各方相一致。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens administratifs du Département seront étoffés avec la création d'un service administratif.

将成立一个执行办公室,以加强安全安保部的行政能力。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait été étoffé, il reste peu important.

虽然又招聘了一些工作人员但秘书处工作人员仍然人手有限。

评价该例句:好评差评指正

La partie du projet de programme portant sur l'exploitation sexuelle aurait pu être plus étoffée.

该国家方案文件中关于性剥削一节可以再加强

评价该例句:好评差评指正

Les notes qualitatives du rapport pourraient être utilement étoffées par des données quantitatives précises.

简短的质量说明可以得益于具体数量信息的证实。

评价该例句:好评差评指正

Deux nouvelles mesures particulièrement novatrices ont notablement étoffé les moyens disponibles pour promouvoir le Traité.

有两项新的措施大大增加了促进活动的重要的创新办法。

评价该例句:好评差评指正

La législation espagnole sur ce point a été étoffée par des règlements spéciaux.

西班牙关于此事的立法通过特别条例拟成的。

评价该例句:好评差评指正

Cette dimension devrait être abordée de façon plus étoffée dans les rapports qui suivront.

在今后的报告中应当更深入地描述个方面。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, l'ONUDC a considérablement étoffé ses ressources humaines et financières.

为此,毒品犯罪问题办公室大幅扩大了其人力与财政

评价该例句:好评差评指正

Un secrétariat et un partenariat plus étoffés.

更为有力的秘书处更为巩固的森林合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs doivent être étoffées avec l'apport de la société civile et du secteur privé.

包括民间社会私营部门成员在内的各界都必须加强些价值观。

评价该例句:好评差评指正

M. Verbeke (Belgique) dit qu'il pensait simplement que ces questions demandaient à être davantage étoffées.

Verbeke先生(比利时)说,他只认为,需要更全面充实些领域

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre en place un ordre du jour du désarmement plus étoffé.

我们需要一个循序渐进的裁军议程。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes d'assistance technique doivent être étoffés et l'aide publique au développement doit être maintenue.

加强技术援助方案,应保持为发展中国家提供的官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a étoffé son Service international d'information spatiale.

外空事务厅充实了其国际空间信息服务处,并提供了联合国关于射入外层空间物体登记册的检索索引。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

De Nacre et de Corail richement étoffée.

那里有许多珍珠母和珊瑚

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

C'est ainsi que le réseau cérébral dit du " mode par défaut" paraissait plus étoffé.

这就是所谓“默认模式”大脑网络似丰盈

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La ville est entièrement paralysée sous un manteau blanc étoffé jusqu ’au toit des voitures.

整个城市都瘫痪了,真变成了银装素裹样子,积雪高度甚至已经到达了汽车车顶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L''uchronie connaît aujourd'hui un regain d'intérêt comme en témoignent régulièrement des numéros de magazines, ou des publications plus étoffées.

人们现在正在重拾对Uchrony兴趣,这经常被杂志或广泛出版物所证明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une demande telle que certaines marques ont étoffé leur offre de produits à l'aloe vera.

- 一些品牌扩大了芦荟产品供应范围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Bonne surprise aujourd'hui: l'offre s'est étoffée.

- 今天惊喜:优惠范围扩大

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Des soupçons étoffés notamment par le fait que son ADN a été retrouvé dans l'appartement de Schaerbeek d'où étaient partis les terroristes.

DNA是在恐怖分子离开Schaerbeek公寓里发现,这一其令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ces dernières années, le rayon chips s'est considérablement étoffé.

在过去几年里,薯片厂商在低盐、水果和蔬菜片

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc ici je vais en mettre pas mal hein, l'idée c'est d'en mettre une dizaine, parce que j'ai envie d'avoir une plante bien étoffée, bien dense.

所以在这里我打算放放了不少,大约十个,因为我希望有一个饱满密集植物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ile-de-France Mobilités assure que les effectifs de la plateforme d'appel viennent d'être doublés et que la flotte de véhicules sera étoffée prochainement.

- Ile-de-France Mobilités 保证呼叫平台工作人员刚刚增了一倍,并且车队将很快扩大

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Appréhension vaine : l'ouvrage s'est étoffé à chaque réédition, la typographie (tout en restant d'une parfaite lisibilité) se présente dans une composition beaucoup plus serrée, et le succès du livre va croissant.

每次重新发行, 作品范围都会扩大,字体(在保持完全可读同时)呈现得紧凑,而且这本书成功率也在不断提高。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

À l'origine, Il est publié en 1993, juste après une conférence C'est d'ailleurs un peu cette conférence, Je crois, légèrement étoffé, une conférence donnée par des Rida après la chute du Mur de Berlin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等动物群的, 等度渐近的, 等额, 等额选举, 等反演, 等方位线, 等仿射的, 等放射线, 等分, 等分布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接