有奖纠错
| 划词

Ce vieux bateau s'éloigne de la rive.

旧船离开了河岸。

评价该例句:好评差评指正

Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机的前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

François s'éloigne en faisant un signe amical de la main.

ois一边做着友好的手势一边走远。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la voiture s’éloignait, je me retournai vers elles.

当车子再次远离的时候,我已经开始思念她了。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

工作,并且就未来而言,你看起来是最遥远的。

评价该例句:好评差评指正

Là, au coin dela place, répondit l'inspecteur en indiquant une maison éloignée de deux centspas.

“在那儿,就在那个广场边上。”侦探指着两百步开外的那所房子说。

评价该例句:好评差评指正

L'art nous éloigne-t-il de la réalité ?

艺术让我脱离现实吗?

评价该例句:好评差评指正

La technologie devrait rapprocher les cultures et les civilisations, et non contribuer à les éloigner.

应该利用现代技术促进同文化和文明间的融合,而制造隔阂

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les conséquences des relations iniques qui nous séparent et nous éloignent.

相反,它是将我分隔并远距离关系造成的结果

评价该例句:好评差评指正

Les idées que l'on se fait de ses travaux sont souvent éloignées de la réalité.

对法院工作的猜测往往与现实有很大距离

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

另一方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que la religion serve de prétexte pour éloigner ou marginaliser autrui.

宗教应该被用作排斥或排除他人的借口。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la réalité de l'Organisation reste bien éloignée des idéaux des Nations Unies.

幸的是,联合国的现实依然远离联合国的理

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires ne garantissent pas la sécurité; en fait, elles nous en éloignent.

核武器并能保障安全;它削弱对安全问题的注意

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains États, la menace est apparue comme éloignée.

一些国家可能认为这一威胁离自己很遥远

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous éloigner des restrictions inscrites dans la Charte.

脱离宪章的限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles ellice, îles falkland, îles galápagos, îles habomaï, îles hawaii, îles hébrides, îles ioniennes, îles kouriles, îles laquedives, îles mariannes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Petit Malabar

Tu la verras bien mieux si tu t'éloignes un peu.

会看得更清楚如一点看的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Éloignez-vous un peu, et laissez-moi causer avec monsieur.

一点,让我和这位先生谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

«Ce n'est pas beau, ça?Qu'est-ce que vous en dites?» Puis il s'éloigne à nouveau.

“这不是很棒吗?们有些什么想法?”然后他又朝别处

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Un stress, ce serait tout ce qui nous éloigne de notre équilibre.

压力就是使我们平衡的一切事物。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus je montais dans la hiérarchie de l’entreprise, plus je m’éloignais de moi-même.

随着我在公司的地位越来越高,我自己越来越远。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别太远。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais d'autres punitions sont prévues pour l'éloigner de sa victime et l'empêcher de recommencer.

但是,还是会预先采取其他惩罚措施,以使他受害者并阻止他重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mais comme il refusa parce qu'il souhaitait pas s'éloigner de son épouse Chang'E.

但是他拒绝了,因为他不愿意他的妻子嫦娥。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle éloignerait ainsi la misère et la privation.

因此,它消除痛苦和贫困。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Maman ! Pas de bruit pendant mon tutoriel ! Attention, éloignez les âmes sensibles.

妈妈!我录视频教程的时候不要发出噪音!前方高能,敏感人士请避让

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Tandis que l'air s'éloigne de l'équateur, la pluie évacue l'humidité.

当空气从赤道开时,雨分。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les Etats-Unis cherchent une zone éloignée de la population pour mener des essais nucléaires.

美国正在寻找一个人群的地区进行核试验。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais si vous avez peur, éloignez-vous d'eux !

但是如害怕,请他们!

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里的分子间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Elle sent qu'Hélène s'éloigne d'elle un peu.

她感觉海伦在逐渐疏远她。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais dans les coins connus, si, mais quand on s'éloigne un peu, pas vraiment.

在知名区域有很多游客,但如稍微一些,游客就没有那么多了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Déjà, on sait que la Lune s’éloigne de quelques centimètres par an.

我们已经知道,月球每年都会移动几厘米的距

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Une nuit blanche, et je suis mort. J'éloigne mon téléphone pour lire.

一夜未眠,我便已疲惫不堪。为了专心阅读,我远手机。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Veuillez vous éloigner de la bordure du quai s`il vous plaît.

站台缘。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est un peu comme une cousine éloignée avec qui nous partageons des ancêtres communs.

她就像是我们的远房“表亲”,和人类有共同的祖先。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


îles tcheouchan, îles tchongcha, îles tokelau, îles tongcha, îles tristan da cunha, îles turks, îles vierges, îles volcano, îlesbonin, ilesha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接