Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不预知
磅礴浩瀚之水。已经开始让自己
什么都无所谓。
Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.
流淌着不预知
磅礴浩瀚之水。已经开始让自己
什么都无所谓。
Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible.
这是一个裁量自由度高而且不预知
法律分支。
Les situations et les affaires ne seront pas portées devant la Cour d'une manière prévisible.
案情和案件能不会按照
预知
顺序到达法院。
Il faut bien comprendre que les résultats de l'examen global ne sont pas acquis d'avance.
应明确指出,全面审查结果并非是已经预知
结论。
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
我们认为,外层空间武器化并不是一种预知和不
避免
结局。
Or, le rapport du Haut Commissaire fait état du versement imprévisible et irrégulier des contributions.
高级专报告提到捐助
不
预知性和时间
不规律性。
Les pays donateurs doivent faire preuve d'une plus grande régularité et d'une plus grande souplesse.
捐助国应一种更
预知和
活
方式提供支助。
Par conséquent, le mécanisme doit être suffisamment souple pour permettre aux départements auteurs de réagir à l'imprévu.
因此,有关机制必须有足够活性,
便各文件编写部厅
无法预知
情况作出反应。
Un budget réaliste et prévisible permettrait au Haut Commissariat de coordonner ses activités et encouragerait les contributions volontaires.
一笔实际和预知
预算将使该高级专
办事处得
更好地协调其活动,并将鼓励自愿捐款。
De toute façon, leurs conséquences sont incalculables et tragiques.
在任何情况下,它们只会产生无法预知和悲剧性结果。
Le nouveau délai de réflexion permet de bénéficier d'une couverture maladie et d'une protection sociale et d'avoir un logement.
新延缓期逐渐发展成为提供
预知、
靠
卫生和社会服务和住宿床位
一种手段。
La réforme étant un processus évolutif, son déroulement pouvait être affecté par des facteurs imprévisibles d'ordre structurel, financier, technique ou humain.
不过,改革是一个动态过程,
能受不能预知
组织、财务、技术、或人
因素所影响。
Malheureusement, ces activités sont lourdement tributaires d'un financement extrabudgétaire imprévisible, et en l'absence de contributions volontaires, ces activités doivent être suspendues.
遗憾是,这项工作严重依赖于无法预知
预算外资金,当未收到自愿捐款时,这项工作就不得不中止。
Certes, il n'y a aucune fatalité à voir, dans un futur prochain, la relation entre les différents pôles de puissance sombrer dans l'hostilité.
不同强权级之间关系注定会在不久
将来陷入敌
并非就是一种预知
结论。
Le financement de la sécurité du personnel ne devrait en rien être laissé à l'arbitraire : ce n'est ni un luxe, ni un accessoire.
毫无疑问,要保证安全自然需要充分、预知
资金,关于为工作人
安全提供经费,不是什么
便宜行事
事:这既不是奢侈,也不是特权。
Les ressources annoncées devraient être disponibles à temps de sorte que les ressources financières destinées au développement durable soient à la fois suffisantes et prévisibles.
认捐资源应当及时提供,这样才能为
持续发展提供更多
、
预知
资金。
Il faut donc mettre en place un système commercial et financier multilatéral ouvert et transparent, équitable, fondé sur la règle, prévisible et non discriminatoire.
所,必须在
预知、无歧视
规章基础之上建立一套开放、透明和平等
多边贸易和金融体系。
L'État partie fait valoir que le requérant n'a pas montré qu'il courrait personnellement un risque réel d'être soumis à la torture s'il était renvoyé au Pakistan.
缔约国说,申诉人向来未能确定,他个人被遣返巴基斯坦后,会遇到
预知
、实际遭受酷刑
危险。
C'est pourquoi il fallait s'attacher tout particulièrement à faire bénéficier les pays les plus pauvres d'un accès complet et prévisible au marché, en franchise et hors quota.
因此,也应当特别考虑向最穷国提供全面和预知
关税
及免配额
市场准入。
L'ascendant de ces dirigeants n'allait pas se manifester automatiquement, mais proviendrait au contraire d'une compréhension claire des évènements et d'une vue claire des prochaines étapes à parcourir.
领导能力不会自动出现,而是产生于明白了解事态并清楚预知未来步骤。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。