La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
裁军方法应当
零零碎碎
。
La manière d'envisager le désarmement ne devrait pas être fragmentée.
裁军方法应当
零零碎碎
。
On ne peut donc s'y attaquer de façon cloisonnée.
这样便能以零碎
手段来处理这一问题。
Des entités compartimentées peuvent être transformées en une compétition politique saine qui maintienne l'ordre constitutionnel.
零碎实体
转变成维持宪法秩序
健康
政治竞争。
De ce point de vue, des solutions partielles ne sont ni positives ni viables.
从这个意义上来讲,零碎解决办法既
积极
,也
行
。
Le Comité consultatif souhaite que l'on ne disperse pas l'effort en matière de continuité des opérations.
委员会赞成对业务连续性所需经费采取零碎
解决办法。
L'approche parcellaire n'est plus tenable et il faut d'urgence lancer un plan global de rénovation.
零零碎碎应付办法已
再
行,迫切需要总
翻修计划。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它们最重要
构机制,透
这个机制
以克服所有权零碎分散
问题。
Huit années plus tard, des mesures fragmentaires n'ont donné que des résultats limités en matière de réforme socioéconomique.
八年之后,零零碎碎努力在经济社会改革领域只产生有限
果。
Les connaissances actuelles en matière de désertification sont fragmentaires et bien souvent impropres aux comparaisons.
当今关于荒漠化知识
零碎分散
,而且在许多情况下
适于作一比较。
Un célèbre philosophe a défini l'histoire comme la somme totale de faits qui auraient pu être évités.
一位著名哲学家把历史描述为
本
以避免
零碎事件
总和。
Nous sommes tous conscients des risques de l'unilatéralisme ou du multilatéralisme à la carte.
我们所有人都认识到单边主义或零碎多边主义风险。
Toutefois, nous aimerions prévenir contre toute tentation de recourir à des solutions fragmentaires et partielles.
然而,我们想告诫大家抵制诉诸零碎和局部解决办法
诱惑。
Au lieu de projets fragmentaires et sporadiques, une approche globale couvrant l'ensemble de l'organisation produirait les meilleurs gains d'efficacité.
同于零碎
和分散
计划,涵盖整个组织
整体计划将带来最大
效益。
Il en résulte que l'assistance est souvent sporadique, lente et mal adaptée à l'objectif ultime.
因此,我们提供援助往往
零碎而缓慢
,与最终目标很
相称。
Le Comité consultatif est préoccupé par le caractère fragmentaire du processus budgétaire.
咨询委员会对这种零碎处理预算进办法表示关切。
Il faut espérer que la stratégie évitera de considérer les programmes de développement de façon fragmentaire.
大家希望,制订这样战略将
避免对发展方案采用零碎处理
办法。
La vie est fragmentaire, mais est-t-elle vraiement fragmentaire ? Elle est complète, mais elle n’est pas forcément complète et pleine.
生活零碎
,但
破碎
么?
完整
,又确实
定
完满
。
À plusieurs niveaux, le système a subi une fragmentation et un affaiblissement préjudiciables à son fonctionnement efficace.
联合国系统在很多层面存在影响有效运作零碎分散和薄弱环节。
Ainsi se trouve écarté le risque de doublement des chaînes hiérarchiques et de fragmentation des instructions émanant du siège.
这样做还有能消除双重报告路径以及来自总部
零碎分散指导。
Cette évolution est conforme à la dispersion géographique des groupes ciblés et à la fragmentation du temps dont ils disposent.
这样做符合目前目标群体在地点和
以利用
时间方面都
零碎
趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。