Les mêmes mesures de confiscation s'appliquent aux produits exportés en violation de toute interdiction ou restriction en vigueur.
没收货物规定,也适用于违反任何现行
或禁
口
货物。
Les mêmes mesures de confiscation s'appliquent aux produits exportés en violation de toute interdiction ou restriction en vigueur.
没收货物规定,也适用于违反任何现行
或禁
口
货物。
La priorité en matière de formation a été accordée au personnel chargé du contrôle des exportations et des marchandises prohibées ou soumises à des restrictions.
人员训练重点,是
口管制
及与禁
和
有关
问题。
Ces anciens projets n'avaient pas été menés à bien en raison de l'interdiction d'utiliser des pièces et des éléments du SA-2 et du contrôle rigoureux des installations et du matériel associés.
由于对SA-2式导弹部件和组件使用
及对有关设施和硬件
行了深入视察,上述早期项目并未完成。
La restriction empêchant que plus de 30 fonctionnaires des Nations Unies voyagent à bord d'un même avion est en vigueur dans le monde entier, y compris à l'intérieur des pays et des zones de mission.
最多只允许30名联合国系统工作人员乘坐同一架飞
在全世界
及每个国家和任务区内都有效。
Depuis les attentats terroristes du 11 septembre 2001, les contrôles exercés sur les importations et les exportations afin de faire respecter les interdictions et restrictions en vigueur, y compris sur les armes, ont été renforcés par les mesures ci-après
自从9月11日恐怖主义袭击事件来,在禁
和
方面,包括对武器
口管制已加强。
L'étranger ne peut entrer en Hongrie ni y séjourner si la République de Hongrie donne effet à cette interdiction dans le cadre de ses engagements au titre du droit international ou parce que cette dernière a fait l'objet d'une décision de l'Union européenne.
该名外国人受不得入境和逗留,匈牙利共和国是依照在国际法中
承诺,或是根据欧洲联盟
决议对该外国人入境和逗留实施
。
Il donne instruction à toutes les institutions publiques chargées de la sécurité et de la protection, notamment aux autorités de police, d'immigration et des douanes, de faire preuve de vigilance dans la recherche des personnes ou entités auxquelles s'appliquent les interdictions de voyager dictées par le Conseil de sécurité.
塞拉利昂政府指示国家所有安保部门,包括警察局、移民局和海关保持警惕,追查安全理事会旅行
所涉个人或实体。
En outre, la législation en vigueur en matière de douanes et d'accise dispose que « pourront être saisis les produits, matières ou matériels, y compris les matières ou matériels nucléaires, qui sont importés, débarqués, déchargés ou en transit en violation d'une interdiction ou restriction imposée par des lois ou conventions d'application obligatoire par la République de Chypre ».
另外,根据现行《关税和货物税法》,“违反根据任何法律或对塞浦路斯共和国有约束力公约实行
任何禁
或
而
口、着陆、装卸或过境
任何货物、物质或材料、包括核材料或核物质,将予
没收。”
Cette double approche - qui consiste à invoquer les restrictions de Schengen pour exclure les personnes inscrites provenant de l'extérieur de l'espace Schengen tout en appliquant des restrictions nationales pour interdire aux étrangers inscrits sur la Liste de circuler à l'intérieur de cet espace - peut servir de modèle à d'autres États appartenant à une zone de libre circulation et d'exemption de visa, en cours de formation ou déjà établie.
利用全申根区制,排除清单列名
人
入申根区,同时保持国家
,
制在该区内登记
外国人
行动,这种双重方法可
作为其他国家建立或发展边境自由或免签证区
范例。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。