Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己迷前途而担忧。
Je me soucie de mon avenir sombre.
我为自己迷前途而担忧。
Hélas ! Comment sortir de cette tour ? Je suis perdu !
唉!我该怎么出去呢?我感到迷!
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在动荡中感到迷刻。
Il m'a demandé encore les arrérages,je ne sais pas comment faire.
他这周又问起关于尾款事。我感到很迷
。
Les trois fois que je l’ai vue, j'avais sommeil ou j'étais perdue ou triste.
这三次见面,我要么是犯困,要么是处在迷
或者难受
期。
Ils sont disparus, la perplexité, l’orgueil et la douleur
湮灭了迷,骄傲和哀痛。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名惆怅迷
,随着年龄
增加一一绽放,在
间里熟悉,在空间里陌生。
Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.
过去让我们留恋,未来让我们迷,因此我们逃避现实。
Elle s'approchera sans bruit et à cet instant me jettera。un regard qui soupier puis elle passera comme un rêve ,un rêve vague et triste.
她静默地近,
近,又投出太息一般
眼光,她飘过像梦一般地, 像梦一般地凄婉迷
。
La division du monde en pays développés et en pays en développement n'enlève en rien le partage commun de la peur et de l'incertitude.
世界分裂为发达国家和发展中国家一点也无助于减轻我们共同担心和迷
。
Plus tard, on se sent frustré, parce que nos enfants ne sont pas encore assez grands et on pense que l'on sera mieux quand ils le seront.
过了一段间,我们感觉迷
,因为孩子们还没长大,于是我们就认为孩子长大以后日子会更好。
C'est la première fois que les forces armées danoises ont eu l'occasion de contacter directement de jeunes femmes à un moment où la plupart d'entre elles n'ont pas encore décidé de leur carrière.
这是丹麦武装部队首次有机会年轻女性在她们对其职业选择充满迷
候进行联系。
En effet, notre déception causée par les développements inquiétants intervenus l'année dernière dans le cadre du régime de désarmement international, est toujours aussi vive en raison de la stagnation, voire de la régression, constatée dans ce domaine.
确实,由于裁军领域即便算不上是出现倒退,也是停滞不前,我们对去年国际裁军制度中极为迷事态感到失望,情绪尚待恢复。
Toujours à cause de la guerre, les interventions se sont limitées à l'aide d'urgence et une grande incertitude, doublée d'un manque de confiance, pèse encore sur les perspectives de paix, tous facteurs qui contribuent à la quasi-paralysie du secteur public.
由于连绵不断战争,工作
重点仅限于紧急救援,人们对于未来和平人们充满着迷
且缺乏信心,这些因素导致公共部门几近瘫痪。
Dans un environnement en constante évolution, nous devons écouter les enfants et les jeunes, communiquer avec eux sur les questions qui les concernent et les questions qui pourraient les déconcerter - des questions délicates culturellement mais essentielles à leur bien-être.
日益变化环境要求我们听取儿童和青年
心声,
他们讨论他们关心
事项,讨论可能使他们感到迷
事项——文化上敏感但关系到他们福祉
事项。
Au lieu de s'apaiser, la situation au Moyen-Orient continue de s'envenimer et, en fait, de se détériorer, tandis que l'application de la Feuille de route, qui doit aboutir à un règlement au problème palestino-israélien prévoyant deux États, nous échappe toujours davantage.
路线图导致形成解决巴勒斯坦-以色列问题两国办法;由于路线图问题令我们更加迷
,中东局势不仅没有缓和,反且在继续发展,甚至进一步恶化。
Les effets des évolutions technologiques rapides, des nouvelles alliances géopolitiques et économiques, ainsi que des transformations en cours dans les règles du commerce international, et plus encore les préoccupations en matière de sécurité, restent des facteurs qui pèsent sur la vie des citoyens ordinaires de nos petits pays et de nos régions, ce qui renforce la sensation que l'avenir est incertain.
技术迅速发展,新
地缘政治和经济联盟,国际贸易规则
不断变化,尤其是安全问题,
令我们这些小国和地区
普通民众担忧,从而加深了对未来
迷
感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。