Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,
群袋鼠们飞快

过
。
!
。
个老头正朝我走~. Un vieillard est en train de venir vers moi.
对我说话. Il s'est tourné pour me parler.
. Elle a repris connaissance. Elle est revenue à elle.
~! Venez ici, s'il vous plaît. Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.
忽然,
群袋鼠们飞快

过
。
Je me suis décidé à venir .
我决定过
。
Peux - tu me passer une assiette à soupe s'il te plait?
能
你给我递个汤盘过
?
Une petite fille vint, colla sa face à la vitrine, absorber par le collier en saphir.
个小女孩走过
,整张脸都贴在
橱窗上,全神贯注
看着蓝宝石项链。
Le lycée a convoqué ses parents.
高中学校把他的父母召集
过
。
2,Les deux étudiants qui m'accompagnent ont déjà commencé à visiter les environs.
2,陪我过
的两位同学已经开始在附近参观
。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反过
说,你的意识是在世界尽头中生存的。
Le propriétaire vient lui-même encaisser les loyers.
房东亲自过
收房租
。
Dans la route, nous voyons deux hommes qui se tiennent étroitement leur petit doigt.
有二个男人,非常亲密,二人勾着小指
路走过
。
Venez ici un peu, que je vous parle.
您过
下, 我跟您讲话。
Il m'aime ,et vice versa ,je l'aime.
他爱我,反过
我也爱他。
La vague de froid descend du Nord.
冷流是从北方过
的。
Mais surtout pourquoi donc m'avoir aimé en retour?
但是为什么还要反过
爱我?
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.
您过
, 坐到我旁边
。
Je savais qu’il aurait fini son travail avant la nuit.
我晓得在那
夜(过
工夫)之前他会完成义务。
Il ne nous reste plus qu’à attendre la venue de mon frère et du marchand.
现在咱们就只剩下等我的兄弟和那个商人过
。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人从四面八方包围过
,情况十分危急。
Bien ! Je peux vous apporter un peu de terre chaque soir.
好的!我每天晚上都给你拿
点泥土过
。
Mais pourquoi as-tu fait ça? demande un agent accouru à la hâte.
“你为什么把人家推下海?”警察赶紧追过
问小孩。
C'est l'aspect que la fabrication affectue le désir en contraire.
这就是生产反过
影响欲望的那
方面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。