Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.
秘书处应邀向国提供援助。
Le secrétariat apporte une assistance aux pays débiteurs qui en font la demande.
秘书处应邀向国提供援助。
Les critères sont tout simplement trop rigoureux pour que de nombreux pays pauvres très endettés puissent bénéficier de l'initiative.
严格限制条件干脆将很多要求
务减免
贫困
国排除在外。
Les pays criblés de dettes, notamment en Afrique, sont souvent parmi les PMA qui souffrent le plus de contraintes structurelles.
这些国特别是非
国家往往是存在严
结构缺陷
最不发达国家。
D'autres font valoir qu'un effacement complet de la dette ne profiterait pas nécessairement aux populations pauvres des pays endettés.
其他人则争辩说,完全勾销务并不一定能使
国
穷人受益。
En dépit de l'Initiative PPTE renforcée, l'encours de la dette n'était pas supportable pour la plupart des pays endettés d'Afrique.
尽管实施了强化《
穷国倡议》,但大多数非
国
务水平仍然不可持续。
Le taux d'endettement tolérable calculé pour ces pays débiteurs est donc trompeur puisque leur endettement effectif est supérieur au taux apparent.
因此,这些国
务可持续率是有误导性
,因为这些国家
实际
情况比表面看来更加严
。
Cette vulnérabilité des pays emprunteurs face aux crises financières a suscité des débats internationaux sur la nécessité de réformer l'architecture financière internationale.
国容易陷入金融危机
事实导致国际上讨论如何
计国际金融结构,以便减少这种易受伤害性。
En troisième lieu, certaines inquiétudes sont exprimées quant aux implications de décisions unilatérales de pays endettés à l'effet de répudier les dettes qu'ils considèrent illégitimes.
其三,有人对国单方决定解除它们认为非法
务
影响感到不安。
Un nombre de plus en plus important de pays émergents ont accumulé de larges réserves de devises et peuvent ainsi fournir un financement aux pays surendettés.
已积累大量外汇储备兴经济体越来越多,它们可以为贫穷
国提供资金。
Dans les pays très endettés et dans les pays moins avancés (PMA) tout particulièrement, la conviction du bien-fondé d'une réforme n'aboutit pas toujours à des mesures concrètes.
更具体地说,在高国和最不发达国家,需要改革
信念并不能一向转化为具体行动。
Le FMI devrait continuer de jouer un rôle consultatif dans le règlement de ces crises en facilitant le réaménagement de la dette entre créditeurs et débiteurs.
货币基金组织应当继续就解决金融危机、协助主国和
国之间
务
安排发挥咨询作用。
Le lourd fardeau sans précédent de la dette extérieure et du service de la dette constitue un obstacle majeur à l'achèvement du développement dans les pays endettés.
空前沉外
和还本付息
担是
国实现发展
一个
大障碍。
La CNUCED s'efforce d'aider les pays débiteurs à obtenir un allégement maximal de leur dette dans le contexte de l'assistance globale au renforcement des capacités de gestion de dette.
贸发会议旨在总体援助增强务管理能力
背景下,协助
国实现最大程度
务免除。
Au Sommet mondial pour les enfants, on s'était également promis de rechercher d'urgence une solution globale et durable aux problèmes que la dette extérieure posait aux pays en développement débiteurs.
儿童问题世界首脑会议还承诺采取紧急行动:为发展中国
外
问题早日寻求广泛、持久
解决办法。
La viabilité de la dette est un élément important, l'objectif de l'allégement de la dette étant un transfert réel des ressources vers les pays endettés en vue de lutter contre la pauvreté.
务
可持续性是
要目标,因为减免
务必须确保资源切实转移到
国、用于减少贫穷。
L'intervenant a attiré l'attention des participants sur le fait que la grande majorité des pays endettés ne pouvaient pas payer leur dû et qu'en conséquence, l'allègement de la dette était devenu inévitable.
他提请与会者注意大多数国无力偿还其
务这一事实。 因此,消除
务可以说是办不到
。
Les dettes contractées auprès des pays voisins sont comptabilisées comme des actifs dans le compte réserve de la balance de paiements des pays débiteurs, ce qui gonfle d'autant le volume de leurs réserves.
这些国家欠其邻国务都计入各自
国际收支储备金,致使这些
国各国
储备状况都出现了膨胀。
Malgré l'adoption de points d'achèvement « flottants », les difficultés que les pays très endettés éprouvent à satisfaire aux conditions requises avant et après le point de décision continuent de faire obstacle à une mise en oeuvre rapide.
尽管实行了“浮动”完成点,但严国达到决定点之前和之后在满足条件方面所遇到
困难继续阻碍实施工作
迅速进行。
Il y a donc lieu d'être préoccupé par le peu d'enthousiasme que montrent les partenaires du développement et les institutions financières internationales pour accroître les financements destinés à l'allégement de la dette des pays en développement lourdement ou moyennement endettés.
令人担忧是,发展伙伴和国际金融机构对增加用于减轻发展中国家中
国和中等
国
务
资金缺乏热情。
En outre, il est difficile de déterminer dans quelle mesure l'Organisation peut exiger des pays redevables de ces sommes qu'ils les remboursent étant donné que, parallèlement, elle demande aux mêmes États Membres de fournir davantage de personnel de police civile.
此外,联合国能在多大程度上采取强硬措施向国追回这些款项,这一点不明确,尤其是鉴于联合国在索偿
同时吁请这些会员国进一步派遣民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。