Un analphabète est une personne qui ne sait ni lire ni écrire.
文盲意味着不会也不会写字的
。
Un analphabète est une personne qui ne sait ni lire ni écrire.
文盲意味着不会也不会写字的
。
Mon père apprenait à lire des enfants de six ans.
我父亲教六岁的孩子。
Il lisait peu et déteste d’être seul.
他很少并且讨厌孤身一
。
Vos parents n’ont pas assez tenu a vous voir instruits.
“你们的父母没有尽心让你们好好。
Il finance les enfants des zones rurales pour faire leurs études.
他资助农村小孩。
Dans quelle ville allez-vous étudier ? Est-ce que vous connaissez cette ville ?
将去哪个城市
?
了解那个城市吗?
Lorsqu'il lit à voix haute, mon fils trébuche sur les mots difficiles.
我儿子大声时,遇到难
的词便
得磕磕绊绊的。
A force de lire le même livre, on entrevoit son sens.
百遍其义自见。
Aimer lire me semble une tradition que les Français préservent consciemment.
喜欢,似乎成为了法国
自觉保留的一种传统。
Il a beaucoup travaillé en vue de cet examen.
他曾经为了这次考试用功。
J'aime des voyages, le sport, la lecture et le cinéma.
我喜欢旅游,喜欢运,还有
,
电影。
Dans les pays développés, un jeune sur sept environ est dans ce cas.
在发达国家,年轻中平均7
就有1
既不就业也不
。
En revanche, les femmes consacrent plus de temps que les hommes à la lecture.
另一方面,妇女的时间要比男子多。
Quant aux enfants, seuls 50 % d'entre eux vont régulièrement à l'école.
约有50%的罗姆儿童正常上学。
Plus de 4 000 enfants participent à des activités extrascolaires consacrées à la lecture.
000多名儿童参加了课外活
。
En outre, 75 % des enfants roms de Serbie ne sont pas scolarisés du tout.
另外,塞尔维亚75%的罗姆儿童根本就不。
Pouvoir lire et écrire aide les femmes à vivre mieux.
具有写字的能力可改善她们的生活品质。
Cette voie leur offre la possibilité d'accéder aux collèges d'enseignement général.
这一计划为他们提供了进入普通初级中学可能性。
Les enfants venus des campagnes éloignées y sont pensionnaires.
农村的孩子也来这所学校,并寄宿于学生宿舍。
C'est la raison pour laquelle l'expérience scolaire revêt une importance considérable.
因此,上学才如此重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。