Les Nations Unies voient-elles un moyen de sortir de ce dilemme?
联合国能法让人们摆脱这种困境吗?
Les Nations Unies voient-elles un moyen de sortir de ce dilemme?
联合国能法让人们摆脱这种困境吗?
Notre message doit indiquer que nous en avons assez de voir des êtres humains tenter d'échapper à la pression.
我们发出信息必须是:我们对有人
法摆脱压
束缚感到厌倦。
Au cours des dernières années, on estime que 135 millions de personnes ont réussi à s'extraire de la pauvreté extrême.
几年来,约1.35亿人法摆脱了赤贫。
Enfin, je voudrais exprimer l'espoir qu'au XXIe siècle l'humanité oeuvrera pour débarrasser notre planète de toutes les armes de destruction massive.
最后,我愿表示我们希望,希望人类将在二十一世纪
法最终使地球摆脱所有大规模毁灭性武器。
Comme je ne suis pas garçon à désespérer, je continue de chercher des trucs, des tours de passe-passe pour sortir de l'impasse.
我不是那种灰心丧气小子,所以我继续想办法,找窍门,
法摆脱困境。
Les recommandations du rapport Mitchell et du plan Tenet constituent une base solide pour trouver une solution à la crise permanente au Moyen-Orient.
米切尔报告和特尼特工作计划建议构成
法摆脱目前中东危机
坚实基础。
Toutefois, nos pays et nos peuples ont réussi à éviter la haine, ils ont réussi à surmonter la guerre froide et son affrontement mondial.
但是,我们国和人民
法摆脱仇恨,
法克服冷战
全球对抗。
L'ONU doit être conséquente et ne pas perdre de vue le droit fondamental à l'autodétermination des peuples qui luttent pour échapper au joug du colonialisme.
联合国必须始终如一,不忽视那些法摆脱殖民统治桎梏者
基本自决权利。
La consolidation de la paix peut être une forme de prévention qui cherche à empêcher les pays sortant d'une guerre de retomber dans un conflit.
建和平可以是一种预防方式,
法预先防止刚摆脱战争
国家重陷冲突。
En fait, la Croatie a pu sortir du cycle des crises et retrouver le groupe de pays voisins bien intentionnés désireux d'aider ceux qui sont dans le besoin.
确,克罗地亚已经
法摆脱了危机
圈子,并已加入具有良好意愿
邻国
圈子,这些国家乐意帮助仍处贫困之中
那些国家。
Les centaines de millions de personnes qui avaient réussi à sortir de la pauvreté voient maintenant leurs emplois et la dignité qui en découle, être mis en danger.
法摆脱了贫困
数亿人现在发现,他们
工作以及工作带给他们
尊严面临风险。
En Côte d'Ivoire, le message essentiel de la mission était qu'il incombait individuellement au Président Laurent Gbagbo et à toutes les parties de trouver une solution à l'impasse politique.
在科特迪瓦,代表团发出关键信息是,洛朗·巴博总统和所有
方对
法摆脱目前
政治僵局均负有责任。
Elle le fait notamment au Liban, où elle tente d'offrir un forum aux forces politiques pour rechercher une solution à la crise politique actuelle dans la perspective d'une stabilité à long terme.
在那里,我们正在向股政治
量提供一个论坛,以便为有利于长期稳定而
法找到摆脱当前政治危机
办法。
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a pour mission d'assurer la protection des réfugiés et des demandeurs d'asile et de trouver des solutions pour alléger le sort des réfugiés.
联合国难民事务高级专员办事处(难民署)负责确保保护难民和寻求庇护人,并法让难民摆脱困境。
Ensemble, elles représentent la configuration d'un accord de paix au Moyen- Orient - une occasion de sortir de la violence et des destructions et de trouver un moyen d'échapper à ce bourbier tragique.
这些国家共同制定了和平解决中东问题结构——这是一个从暴
和毁灭边缘悬崖勒马
机会,也是
法摆脱这一悲惨僵局
机会。
Il a dit que les négociations en vue d'un règlement global constituaient le seul espoir de sortir de la spirale actuelle de violence et d'éliminer l'épouvantable perspective d'un conflit plus vaste dans la région.
他指出,为实现全面和平解决进行谈判,是
法摆脱该地区当前暴
循环和更广泛冲突
可怕前景
唯一希望。
C'est au gouvernement du pays concerné, et en temps de conflit, aux parties au conflit, qu'il incombe au premier chef de protéger et d'assister ces personnes et de trouver une solution à leur détresse.
保护和协助这些人以及法帮助他们摆脱困境
首要责任应由有关国家政府承担,在冲突期间则应由冲突
方承担。
Dans les villes, on accordait davantage d'attention aux secteurs à mesure que les gouvernements s'efforçaient de se dépêtrer de la dette en réduisant les dépenses sur tous les services, à l'exception des plus vitaux.
在城市中,不得不实行部门重点,因国政府都在极
法摆脱债务困境,大刀阔斧削减除了必不可少
服务以外
一切开支。
Il espérait que les pays à revenu intermédiaire ne seraient pas bénéficiaires de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, mais parviendraient à se désendetter et à préserver leur accès au marché des capitaux.
他希望中收入国家不要成为重债穷国倡议受益国,而
法用成长来摆脱债务和保留其参与资本市场
能
。
Pour alléger les souffrances des masses vulnérables, le PNUD, la FAO, le BIT, le PAM et l'UNICEF ont mené de manière coordonnée et complémentaire des activités ciblant les groupes vulnérables et de sortie de crise.
为了减轻易受伤害群众痛苦,开发计划署、粮农组织、劳工组织、粮食计划署和儿童基金会已经协调一致地开展了以易受伤害群体为目标
补充活动,以便
法摆脱危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。