Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和他们只不过是问声好的关系。
Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.
邻居呀,和他们只不过是问声好的关系。
Ça fait trois ans que nous ne sommes plus revus.
们三年没
。
Je propose que nous nous rencontrions ce week-end.
议,
们这个周末
。
Quand est-ce que nous pouvons nous revoir?
咱们什么时候能再?
Sept longues années qu on ne s était vus!
(们)七年不曾
啊!
Cette fois je ne sais pas quand on se reverra.
这回不知何时再。
On se retrouve devant le musée à quatre heure?
们4点钟在博物馆
吧?
On va bientôt rencontrer la quatre-vingtième canditate.
们即将与第八十名应聘者
。
Ecoutez et dites à quelle heure sont les rendez-vous.
(听并说出在几点钟)。
On se voit à la place d’Italie, au treizième arrondissement, ça va ?
在十三区的意大利广场好么?
Quand je repense à cette rencontre, j'en ris encore.
回想起这次,
仍然觉得好笑。
Sans les cours de français, nous ne pouvons pas nous rencontrer souvent.
没有法语课,们就不能经常
。
Je me souviendrai pour toujours de notre première rencontre.
会永远记得
们第一次
的场景。
Je me rappelle fort bien notre premier entretien.
们的第一次
记得很清楚。
On se rencontre dans la rue Sans se regarder,Même on se connaît.
们在街上
不看,即使
们彼此
解。
Ben, je vais lui dire de nousrevoir une autre fois.
好,那去告诉她改日再
?
Parents et enfants ne se trouvent que le soir autour de la table familiale.
家长和孩子只在晚上围绕在家庭餐桌旁时。
Je me rappelle très bien notre première rencontre.
们初次
的情景
记得清清楚楚。
Bonjour Monsieur Paul. Moi aussi, je suis ravi de vous voir.
您好!保尔先生.也很高兴和您
.
Voulez-vous me donner rendez-vous dans six mois ?
“你肯跟约定六个月以后
吗?”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。