Toutefois, cette civilisation célèbre, glorieuse et prospère a accusé un déclin continu résultant de guerres et de divisions à l'intérieur du pays.
然而,战争频仍,国
分裂,使这个声名卓著、光荣而繁荣的文明国度日趋衰微。
Toutefois, cette civilisation célèbre, glorieuse et prospère a accusé un déclin continu résultant de guerres et de divisions à l'intérieur du pays.
然而,战争频仍,国
分裂,使这个声名卓著、光荣而繁荣的文明国度日趋衰微。
Il existe un rapport étroit entre le fonctionnement déficient du mécanisme de désarmement et le déclin de l'éthique multilatérale dans les relations internationales.
裁军机制运转不灵与国际
系
多边伦理衰微之间有着深刻联系。
Parmi ces causes, on en trouve plusieurs qui sont liées à la situation familiale, en particulier à la dégradation des structures familiales, qu'il s'agisse de la famille nucléaire ou de la famille élargie, aboutissant à la disparition des facteurs de stabilisation les plus importants pour l'enfant.
在这些

,有几个与
庭有
,特别是核心
庭

庭结构衰微,使儿童失去生活
一个最有力的稳定
素。
Cette constatation est d'autant plus déconcertante que plusieurs documents ont été élaborés dans des pays où il est avéré que les filets « traditionnels » de protection sociale disparaissent progressivement, conséquence de la désintégration de la famille élargie, de l'urbanisation, de la migration rurale ou des difficultés économiques.
这一疏忽令人更加不解的是,在编写若干文件的国
有迹象表明,由于
庭制度崩溃、城市化、农村移徙
经济困难,“传统的”社会安全网已经衰微。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。