C'est la galère.
这简直是个苦役。
C'est la galère.
这简直是个苦役。
Le viol est puni des travaux forcés à temps.
对强奸刑罚是处以有期苦役。
Tout complot visant à commettre un acte terroriste est puni des travaux forcés à temps.
企图犯下[一项或]多项恐怖主义同谋可被判服苦役。
Ils ont été reconnus coupables d'enlèvement et condamnés à huit ans de travaux forcés au Tchad.
他们被判犯有绑架罪,处以在乍得服8年苦役。
Il suggérait de demander aussi d'être «dispensé de l'exécution de la condamnation à un travail forcé».
他提,临时措施可包括请求准许提交人“暂缓执
苦役”。
Il a été condamné au total à neuf ans d'emprisonnement assorti de travaux forcés et de confiscation de biens.
提交人总共被判处九年服苦役监禁,同时没收财产。
Personne, pas même le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), n'a accès aux camps de travail en Érythrée.
没有人能够进入厄立特里亚苦役犯集中营,甚至连红十字国际委员
也无法进入这些集中营。
Les travaux forcés n'existant pas dans le droit pénal français, la peine a été commuée en huit ans de prison.
由于法国刑法中不存在苦役,刑罚改8年监禁。
D'après le Code pénal (art. 30), l'emprisonnement peut être de deux catégories: en régime sévère, c'est-à-dire avec travail obligatoire, et simple.
斯里兰卡《刑法》(s.30)规定,监禁分两种:苦刑,即带苦役;和一般监禁。
Les personnes coupables d'actes de torture et de violence sexuelle sont punies de 5 à 20 ans de prison avec travaux forcés.
施加酷刑和性暴力犯罪者可被判5至20年苦役徒刑。
D'après l'auteur, la Cour suprême n'était pas compétente pour le condamner à un travail forcé, en vertu de la loi sri-lankaise.
据提交人说,根据斯里兰卡法律,最高法院无权判处他苦役。
L'asservissement et la prostitution d'enfants se poursuivent dans les pays pauvres, en dépit des efforts qui sont faits pour les réprimer.
尽了努力,但穷国继续沿袭将儿童卖给人做苦役或卖淫
做法。
Il faut mettre un terme immédiatement à la pratique cruelle qui consiste à obliger les Éthiopiens à vivre dans des camps de travail.
必须立即停止强迫埃塞俄比亚人进入苦役犯集中营残忍
径。
Ne connaissant rien d'autre que le travail forcé et les traitements inhumains, beaucoup sont morts sans jamais revoir leur patrie ni leur famille.
多少人从此身陷苦役和非人待遇,至死不能再见其家园或亲人。
D'autres ont été prises en otage et conduites à Rethy et soumises au travail forcé dans le camp militaire du commandant Papy Germain.
其他人被扣人质,运到Rethy,在Papy Germain指挥
一个军营里做苦役。
Les quatre coupables ont été poursuivis conformément au Code pénal et ont reçu des peines d'emprisonnement de 5 à 20 ans avec travaux forcés.
已按照《刑法典》对这4起案件中4名犯罪者提起诉讼,并判处5至20年
监禁和苦役。
Quiconque enfreindra ces dispositions sera passible d'une peine maximale de trois ans d'emprisonnement assortis de travaux forcés ou d'une amende maximale de 50 000 yen.
任何违禁者将处以不超过3年监禁并服苦役,或处以不超过5万日元
罚款。
L'article 305, alinéa 2 du Code Pénal prévoit que tout acte terroriste est passible d'une peine de travaux forcés allant de quinze à vingt ans.
《刑法》第305条第2款规定,对任何恐怖主义处于15至20年苦役,如果此种
造成[重大]破坏和人员伤亡,可处以死刑。
Ces victimes participent à l'entretien des sanctuaires et procèdent aux libations pendant les prières, tandis que d'autres sont soumis à l'exploitation sexuelle et au travail forcé.
这些受害者帮助维护神庙并在祈祷时泼撒祭酒,其他人则遭受性剥削并做苦役。
Il a ensuite été transféré au camp de travail forcé de Guanshan, à Changtu, dans la province de Liaoning, où il a été soumis aux travaux forcés.
他后来被送到辽宁省昌图市关山劳教所做苦役。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。