La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
La CDI n'oublie absolument pas la demande formulée par l'Assemblée générale tendant à ce qu'elle réalise des économies.
委员会深知大会请它实施节支安排。
La valeur des économies possibles indiquées dans ces trois rapports allait de 125 000 à 1 160 000 dollars.
据报告,这些抽样案例可能可以节支125 000美元至116万美元之谱。
Le Coordonnateur doit superviser l'évolution vers une administration publique plus efficace et moins coûteuse, condition préalable essentielle à l'intégration européenne.
协调员任务是,在公共行政增效节支方面履行监
职能;公共行政增效节支是实现欧洲一
基本前提。
Le Comité recommande que le Bureau des services de contrôle interne veille à ce que soient indiqués les éléments et la méthode de calcul des estimations.
委员会建议,内部监事务
应在文件中记载节支
计算依据和方式。
Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement doit correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.
但是也有“硬性经常算高限”,这意味着任何超支必须由本年调整优先事项或节支解决。
Toutefois, le budget ordinaire est également plafonné, ce qui veut dire qu'à tout dépassement devrait correspondre, pendant l'année, une nouvelle hiérarchisation des besoins ou une diminution des dépenses.
然而经常算同时也有一个“硬性
算高限”,这意味着任何超支都必须由本年调整优先事项或节支解决。
D'autres mesures d'austérité comprennent la suppression prévue de 132 postes d'administrateurs et 480 postes d'agents des services généraux et l'application stricte de la politique de croissance zéro au Siège.
此外采取了进一步节支措施,包括
计将有132个专业人员职位和480个普通事务人员职位停止招聘,同时在总部严格执行零增长政策。
Le BSCI a noté que le Département n'avait utilisé aucun mécanisme ou outil pour essayer d'identifier les gains de productivité ou économies effectives imputables à la gestion intégrée à l'échelle mondiale.
监现,大会部没有利用什么机制或工具来设法跟踪任何增效或实际节支,作为全球统筹管理举措
一项内容。
Grâce à la mise en œuvre de ce programme, des économies considérables ont été réalisées, en évitant des coûts inutiles comme les versements excessifs aux débiteurs ou des intérêts de pénalité.
通过这一方案执行,避免了对债权人付款过多或利息罚款等不必要
开支,从而实现了大量
节支。
Le BSCI reconnaît que les outils informatiques existants ne sont peut-être pas suffisants pour identifier les gains et économies réalisés, mais ceci n'est pas une excuse pour ne pas essayer de le faire.
监承认,目前
信息技术工具可能不足以全面跟踪节支情况,但这不能成为不努力跟踪任何节支或增效
借口。
En outre, la Division de l'audit interne demande déjà aux responsables de mission d'indiquer le montant des économies susceptibles d'être réalisées lors de l'examen des résultats d'audit qui a lieu avec l'entité concernée.
此外,内部审计司早已要求主管审计员在同被审计单位讨论结论时指明可能可以节支数额。
Des économies ont par ailleurs été réalisées au titre des traitements des agents locaux, le traitement moyen étant équivalent à la classe 3 du barème, alors que le budget prévoyait la classe 4.
当地人员薪资项下也出现节支,因为当地人员平均薪资相当于薪级表
第三级,而
算是根据第四级编列
。
Il a été déclaré que cette approche équilibrée pouvait permettre de réaliser des économies et, surtout, appuierait les efforts déployés par la communauté internationale pour faire face aux problèmes que posaient ces phénomènes.
据指出,平衡兼顾办法或许有助于找出节支办法,更重要
是可以加强国际社会对付这些问题所造成挑战
努力。
La Division de l'audit interne a fait valoir que les éléments relatifs au calcul des économies, dans tous les cas, sont indiqués dans les documents de travail et sont examinés par le superviseur concerné.
内部审计司评论说,在任何情况下节支计算情况都会记载于工作文件中,并得到有关主管审查。
La délégation libyenne souhaiterait savoir comment l'on envisage d'évaluer les résultats de la gestion politique à l'Organisation, par exemple, et demande une estimation des économies escomptées en conséquence de la délégation de pouvoir aux directeurs de programme.
他想知道,例如在本组织范围内应如何对政策管理结果进行评价,他并要求提供估算数字,说明向方案管理人员授权
期会产生
节支。
Et, pour être valables, les réformes institutionnelles doivent comprendre des mesures visant à améliorer la supervision interne, à déterminer les possibilités d'économie, et à veiller à ce que les précieuses ressources aillent à la réalisation des objectifs fixés.
有效制改革必须包括采取措施来改进内部监
,确定节支方案,确保将宝贵资源用于既定目
。
Le Bureau a également fait valoir qu'il n'était pas toujours possible de chiffrer le montant des économies envisagées lors de la parution de l'observation d'audit ou du projet de rapport, comme cela s'était produit dans les cas susmentionnés.
监还评论说,有时在
表审计意见或报告草案时无法将节支情况量
,上述案例
情况就是如此。
Certains fonctionnaires du Département affirment qu'il y en a eu, et notent que le Département fonctionne de manière plus intégrée depuis que l'initiative a été mise en place; le BSCI cependant n'a trouvé aucun chiffre permettant de le confirmer.
该部一些工作人员声称实现了节支和(或)增效。 他们说,自从实施全球统筹管理举措以来,大会部
运作更具全球性,但监
现,节支
说法无法没有任何实际数字作佐证。
De plus, la Division de l'audit interne a pour pratique de citer le montant estimatif des économies envisagées, si ce montant est connu, dans le rapport d'audit, comme on avait pu le constater pour trois des six rapports en question.
而且,内部审计司做法是,在审计报告中引用估算
节支数额,假如知道这种节支
话,上述六份报告中
三份中也如此说明。
L'écart continu entre les recettes et les dépenses à des fins générales pourrait être comblé par des économies supplémentaires forcées dans le réseau des bureaux extérieurs, mais ces économies pourraient être contre-productives d'un point de vue opérationnel et politique.
普通用途基金持续存在收支差距可以通过对外地办事处网络进一步实行强制节支
办法来弥补,但这种节省有可能在业务上和政治上产生反效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。