On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
这个密探现在是多么伤。
On comprend à quel point l'agent devait être intrigué.
这个密探现在是多么伤。
Il joue tout seul et redécouvre ses 1ers jouets.
自己会琢磨不同
玩具。
Qu'est-ce que j'ai pu m'emmerder avec cette voiture!
这辆车让伤了多少
!
Les êtres humains doivent utiliser leur intelligence et leur langue pour résoudre leurs problèmes.
人类必须用和舌头解决其问题。
La reconstruction est le domaine qui nous exaspère le plus.
重建领域对大家都是最伤
。
Le système des Nations Unies paie un prix pour sa diversité intellectuelle.
联合国为拥有多种多样有工作人员付出了代价。
Barbibul est bleu.Barbibul est un grand savant.La chimie, l'astrophysique, la genetique, rien n'a de secret pour lui.
蓝色巴巴布莱特是个科学家,很爱
,会对烧杯、烧瓶感兴趣,还会拿着纸笔尺子写写算算。
De même, nous devons poursuivre la réflexion en vue d'identifier et de rendre opérationnelles les sources innovantes de financement du développement.
同样,需要继续开
,为发展融资寻求和启
新
来源。
Il s'agit peut-être d'une question complexe; mais, grâce à notre inspiration collective, cet objectif est réalisable, et doit être considéré sans plus tarder.
这个问题可能很复杂,但通过共同开
,它是一个可以解决
问题,应该不再拖延地加以考虑。
Mais si le rétablissement de la jeune Indienne ne fit pas question dans l'esprit du brigadier général, celui-ci se montrait moins rassuré pour l'avenir.
柯罗马蒂旅长虽然认为这个印度女人恢复健康不成问题,但是对于她未来归宿却感到很伤
。
S'agissant de la question contrariante de la réforme du Conseil de sécurité, nous avons fait connaître notre point de vue par le truchement de l'Union africaine.
关于安全理事会改革这个伤问题,
通过非洲联盟表达了
观点。
En vue de s’amuser bien, vous devez bien choisir la route.Si vous n’avez pas d’expérience, je vous conseille d’aller au bureau de tourisme et prenez les opinios des professionnels.
为了能够玩得很尽兴,身前一定要在路线选择上好好得
一番
,如果你没有经验,请到当地
旅游局,听听专业人士
建议吧。
M. Cunningham (États-Unis) (parle en anglais) : L'Assemblée générale débat aujourd'hui de l'une des questions les plus importantes et franchement, les plus épineuses, auxquelles sont confrontés les Membres de l'ONU.
坎宁安先生(美国)(以英语发言):大会今天讨论作为联合国会员面临
一个最重要,而且坦率地说,最伤
问题。
Sans subir la pression que constitue une conclusion négociée, la formule du dialogue encouragera tous les participants à explorer les solutions possibles aux problèmes les plus épineux que l'Assemblée abordera dans les prochains mois.
没有经谈判取得结果压力,对话
形式将鼓励所有参与者探讨应付大会将在今后几个月中所处理
最令人伤
挑战
办法。
Enfin, la Jamaïque demeure attachée aux principes et idéaux du multilatéralisme et considère, à ce titre, que la diplomatie multilatérale doit rester la pierre angulaire de tous les efforts mondiaux destinés à régler les questions touchant la paix et la sécurité internationales, y compris, pour nous tous, l'épineuse question du désarmement et de la non-prolifération.
最后,牙买加仍然致力于多边主义原则和理想。 在这方面,牙买加认为,多边外交必须仍然是旨在解决围绕全球和平与国际安全
问题,包括对
大家来说,伤
裁军和不扩散问题
所有全球努力
基石。
Mais il y a une préoccupation visible chez la plupart des États Membres face aux divergences qui subsistent et qui doivent être réduites pour réaliser des progrès substantiels sur les questions du groupe I liées à la dimension d'un Conseil élargi, à la représentation géographique équitable, à la qualité de membre permanent et aux privilèges qui lui sont rattachés, et naturellement, au problème toujours pénible du veto.
不过,大多数会员国都明显表示关切, 如果要在有关扩大
安理会
规模、公平
地域分配、常任理事国
席位以及它所拥有
特权,以及当然还有一直令人伤
否决权问题等第一组问题上取得有意义
进展,就必须弥和依然存在
分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。