La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮,对这一问题
文件断章取义。
La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.
阿尔及利亚代表团是在胡搅蛮,对这一问题
文件断章取义。
Il va rencontrer Charlene, une femme au caractère bien trempé, qui va l'aider à s'affranchir de l'influence négative de sa mère, qui gère maladroitement sa carrière, et de ses sœurs envahissantes.
他前去面见了莎琳,一位饱经世
女士,她将帮助这位年轻
拳击手摆脱来自母亲糟糕
生指导和家
妹
胡搅蛮
,重新找回自
生。
Ils peuvent néanmoins craindre des plaintes futiles ou abusives risquant d'entraver leur action réglementaire légitime, et il faut parfois par ailleurs trouver un juste équilibre entre méthodes nationales et méthodes internationales de règlement des différends.
然而,们担心,草率琐碎或胡搅蛮
主张会束缚政府
合法规范行为,对于如何在国家和国际争端解决方法
间保持平衡,也有
表示关注。
Si le règlement des différends entre investisseurs et États constitue un remède de droit dans la pratique contemporaine des accords internationaux d'investissement, les systèmes internationalisés de règlement des différends doivent se protéger contre les plaintes inutiles ou abusives.
虽然投资者与国家间争端解决在当代国际投资协议事件是一种救济权,但国际化
争端解决制度必须防范草率琐碎或胡搅蛮
索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。