La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学的欧洲队在决赛。
La finale a été remportée par l'équipe européenne de l'Université de Leyde (Pays-Bas).
荷兰莱顿大学的欧洲队在决赛。
C'est l'Université de Nouvelle-Galles du Sud (Australie), qui a remporté la finale.
澳大利亚新南威尔士大学在决赛。
Les fichiers comprendraient également les lauréats des concours nationaux de recrutement.
名册还将包括在竞争性考试的候选人。
L'Université Georges Washington (États-Unis d'Amérique) a remporté la finale.
美利坚合众国乔治华盛顿大学在决赛。
Cinq équipes étaient en lice et c'est l'Université de Brême (Allemagne) qui a été sélectionnée.
有五个队参加了竞赛,德国不莱梅大学在欧洲预赛。
En cas d'égalité des prix, notamment, le soumissionnaire qui a la plus grande crédibilité l'emportera.
尤其在解决报价相等的困局时,信用较高的竞拍人将。
Nous voulons croire qu'avec notre soutien, c'est l'idéal de paix et de prospérité qui triomphera.
我们相信,在我们的支持下,和平与繁荣的愿景将会。
Seules quelques-unes, lauréates d'un concours national, reçoivent un soutien financier d'un fonds spécial de l'État.
只有少在全国竞争
的
政府组织可以接受来自特别政府基金的财政支助。
Quarante-quatre (56,4 %) des 78 lauréats susmentionnés étaient des femmes.
在考试的78名候选人
,有44名是女性(占56.4%)。
Au Brésil, le commissaire-priseur dans une enchère électronique inversée est autorisé à négocier avec le soumissionnaire retenu.
在巴西,电子逆向拍卖人被授权与电子逆向拍卖的“者”谈
。
Les négociations dirigées par la CEDEAO n'aboutiraient pas car certains de ses dirigeants étaient eux-mêmes issus d'élections douteuses.
西经共体领导的谈
不会成功,原因是在可疑的选举之后,他们的一些领导人自己
。
Le Brésil rencontrera donc dimanche le vainqueur de l'autre demi-finale programmée la nuit prochaine entre l'Argentine et le Mexique.
巴西队将在周日同另一场半决赛的者争夺冠军。明天,阿根廷队和墨西哥队将进行另一场半决赛。
Cependant, pour que les vainqueurs entrent en fonctions, la Constitution veut que leur élection soit validée par leurs pairs.
然而,根据《宪法》规定,的候选人要履行职能还需得到参议员同仁的确认。
Paul, la pieuvre de l'aquarium d'Oberhausen, a livré son pronostic pour la demi-finale de mercredi: c'est l'Espagne qui devrait émerger.
奥博豪森水族馆保罗章鱼小姐发布周三那场半决赛的预测:西班牙将。
Les qualifications des soumissionnaires ne sont pas évaluées à ce stade, mais après l'enchère et seulement pour celui qui l'emporte.
在该阶段将不对竞拍人的资格进行评审,资格评审将在拍卖结束以后进行,而且只针对者。
Bien vite, Méléagant et Lancelot se retrouvent à terre.Maintenant ils se battent à l'épée.Mais Lancelot est faible, ses blessures lui font mal.
很快,Meleagant和Lancelot到了地面作战,现在他们开始比剑,但是Lancelot身体虚弱,他之前的伤还没好,所以Meleagant了。
Dans les enchères de type 3, le soumissionnaire retenu n'est connu qu'après l'évaluation complète des éléments pouvant ou non faire l'objet d'enchères.
在采用模式3的拍卖,只有对能够拍卖和无法拍卖的标准作
全面评价以后方可知悉
的竞拍人。
Sur les 219 personnes engagées, 78 (35,6 %) étaient des lauréats des concours nationaux organisés pour pourvoir des postes des classes P-2 et P-3.
在 219名获得任用的工作人员,有78名(占35.6%)是在P-2和P-3职等职位国家竞争性考试
的候选人。
Il s'ensuit qu'elles gagnent moins d'argent et n'ont ni les compétences ni les relations nécessaires pour réussir dans des domaines compétitifs, notamment la politique.
结果,妇女赚钱少,缺乏必要的技能和关系在竞争,政治领域也不例外。
Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.
有一种特别的应用程序,使拍卖人和人在
的竞价宣布以后可立即登陆从网上查询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。