L'océan à l'échelle mondiale est une substance continue qui relie tous les grands écosystèmes marins.
世界上大洋是一个连续
媒介,将所有
大海洋生态系统联接起来。
L'océan à l'échelle mondiale est une substance continue qui relie tous les grands écosystèmes marins.
世界上大洋是一个连续
媒介,将所有
大海洋生态系统联接起来。
En février, le programme a publié une nouvelle version du RIT, qui est désormais relié au système de l'application conjointe.
份,“报告、数据和分析”方案发布了与联执行系统联接
新版本国际交易日志。
Environ 85% de la population danoise a accès à des équipements suffisants pour l'évacuation des excréments, à savoir les réseaux d'égouts des municipalités.
约有85%丹麦居民能通过与城镇污水系统联接使适当
排泄物处置设施。
Là encore, celles qui ne peuvent pas se connecter aux systèmes d'information des gros acheteurs risquent de ne pas tirer parti des occasions qui se présentent sur le marché international.
无法与大买主信息系统联接
公司可能失去国际贸易机会。
Le Comité a prié le Secrétariat d'étudier la question des liaisons à établir entre ces systèmes et de présenter ses conclusions dans le rapport de situation détaillé demandé au paragraphe 90 ci-dessus.
在这方面,委员会要求对联接这些系统问题进行审查,并将审查结果载入上文第90段提到进度报告。
Le système des Nations Unies pour le développement devrait également redoubler d'efforts pour intégrer la CTPD et relier ses systèmes d'information de façon à les rendre accessibles aux pays en développement.
联国发展系统也应该加强努力,将发展中国家间技术
作纳入主
,并将其各个信息系统联接起来,便于发展中国家
。
En conséquence, le Département applique son propre système, qui consiste à afficher les vacances de poste sur son site Web, lequel peut être consulté grâce à un lien à partir de Galaxy.
维持和平行动部目前正己单独
系统,将空缺登载于行动部
网站上,可通过与银河系统联接查阅资料。
Le BSCI a relevé les mesures prises par le Centre pour inclure dans le portail des éléments du système de gestion axée sur les résultats et pour le relier à d'autres systèmes.
监督厅注意到中心努力提升项目门户,以包括成果管理制组成部分和与其他系统联接。
La base de données du GTPNet sur les sociétés est reliée au système ETO; elle est gérée par les pôles commerciaux et dotée d'un moteur qui peut rechercher l'information en fonction de différents critères.
与电子贸易机会系统联接全球贸易点网公司数据库由贸易点管理,可以
一种基于标准
检索引擎进行检索。
Les banques et les autres institutions financières devraient être encouragées à installer de nouveaux logiciels et à adopter de nouvelles technologies en matière d'opérations et de filtrage afin de leur permettre d'identifier plus facilement les opérations suspectes.
应鼓励银行和其他金融机构安装新往来交易联接系统、滤波软件和技术,帮助它们查明可疑
交易。
Pour résoudre le problème posé par l'emploi illégal d'étrangers en République tchèque, on procède actuellement à l'installation d'une base de données centrale des étrangers qui sera reliée aux systèmes informatiques des agences pour l'emploi de la République.
例如,为解决在捷克共和国境内非法雇外国人
问题,正在设立一个外国人中央数据库并与捷克共和国就业办公室
信息系统联接。
Le choix des techniques doit se faire compte tenu de l'ensemble des coûts du système et, pour se raccorder à un réseau, les utilisateurs et les prestataires sont obligés de s'adapter aux normes et aux techniques en vigueur.
技术选择必须考虑到整个系统
成本,为了与系统联接,
户和供应商别无其它选择,只能适应通行
标准和技术。
En outre, ce qui est encore plus important, les bibliothèques dépositaires bénéficiant du dépôt gratuit ou intégral ont pu choisir de recevoir la documentation à laquelle elles ont droit sous forme d'accès au SÉDOC, plutôt que sur papier.
最为重要是,现允许那些免费或充分托存联
国文件
托存图书馆作出选择,以联接正式文件系统
形式,而不是以印刷品
形式,来接受
己应得到
资料。
Dans un premier temps, elle ne comportera pas de lien automatisé avec le système IMIS, car les caractéristiques fonctionnelles de l'ensemble d'instructions budgétaires ne l'exigent pas; de plus, le système IMIS ne permet pas d'intégrer les cadres de BAR.
一开始不会与管信息系统
动联接,因为这在应
预算指令程序包
职能时完全没有必要;此外,
管信息系统不支持成果预算制框架。
Parallèlement, le fait que des liens hypertexte permettent de consulter directement, dans les six langues officielles, de nombreux documents destinés aux organes délibérants qui sont stockés dans le nouveau Système de diffusion électronique des documents a spectaculairement développé l'accès à cette importante source d'information.
同时,该网址与新正式文件系统直接联接,能查找六种正式语文
许多会议文件,这大大扩充了这项重要
联
国资源
范围。
Le solde inutilisé de 2 031 700 dollars à cette rubrique s'explique principalement par le fait qu'à l'exception de deux systèmes multiplexes reliés, aucun matériel UHF n'a été acheté car l'examen de l'infrastructure de communication de l'ATNUTO a indiqué qu'un réseau VHF renforcé suffirait pour les besoins de la mission.
本标题下有未余额2 031 700美元主要是由于除了两个相互联接
干线系统外,没有采购超高频设备,因为审查了东帝汶过渡当局
通讯基础设施后得出结论,一个增强
甚高频网络足够满足特派团
业务需要。
C'est le cas, par exemple, du Système intégré de suivi du Département des affaires économiques et sociales, qui sert à élaborer les aspects du projet de budget-programme relatif aux programmes, mais qui n'est pas relié aux autres systèmes d'information, tels que le SIG ou le système d'information budgétaire (SIB).
例如,经济和社会事务部监测和文件信息系统(
来编制方案概算
方案方面),未同其他信息系统,诸如
管系统或预算信息系统联接。
Étant donné l'échelle de ses opérations, la police civile a alors besoin de systèmes principaux et auxiliaires qui lui soient propres mais soient pleinement intégrés au réseau de communications de la mission, et doit pouvoir accéder à l'Internet et à des systèmes de gestion de l'information pour automatiser la collecte, le stockage et l'échange d'information.
这些系统完全与特派团通讯网络联为一体,并要提供因特网联接和信息系统,将数据收集、储存和交换
动化。
Par ailleurs, bien que le Secrétaire général semble insister dans son rapport sur la nécessité d'intégrer ces systèmes pour permettre l'échange et la fusion de données (voir ibid., par. 69 et 70), il est indiqué au paragraphe 21 de l'annexe à l'introduction qu'on ne prévoit pas de relier le Système intégré de suivi au SIG ou au SIB.
此外,委员会指出,虽然秘书长报告似乎强调必须整
各系统以及在系统间能交换与
并数据(见同上,第69段至70段),但在导言附件第21段中说不打算使
监测和文件信息系统同
管系统或预算信息系统联接。
L'Iraq reconnaît qu'il est logique de supposer que le gonflement des affluents arrivant à la station d'As-Samra était provoqué par l'augmentation du nombre de ménages, y compris des réfugiés, reliés au réseau d'assainissement, ce qui a pu entraîner une baisse de la qualité des effluents de la station, du fait de la diminution de la période de rétention des eaux usées dans les bassins de lagunage.
伊拉克同意可以符逻辑地假设,由于包括难民在内
与污水系统联接
家庭数字增加,
入As-Samra污水处理厂
水量增加,可能造成该厂处理后
污水质量下降,因为废水在污水池中
存时间缩短。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。