Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝
不可能得逞。
Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.
毫无疑问,这些阴谋诡计绝
不可能得逞。
Je suis absolument certain que rien ne justifie les pleurs d'un seul enfant.
我绝
相信,不可能有任何理由甚至让一个孩子流泪。
Ils ne sont jamais justifiés en aucune circonstance ou par aucune explication.
这种行为绝
不可能以任何情况或任何理由来辩护。
En conséquence, elle ne peut s'associer à l'adoption honteuse d'un texte dont elle n'a absolument pas connaissance.
因此,我们绝
不可能成为通过我们一无所知
文件
可耻行为
一部分。
Il ne peut y avoir de paix véritable, tant qu'il n'y a pas de paix chez soi.
没有国内
平,就绝
不可能有真

平。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何可以想象
核查制度都不可能绝
保证全面遵守。
Par conséquent, il n'était aucunement question d'entériner le rapport du Secrétaire général sur la question dont nous traitons aujourd'hui.
因此,绝
不可能全面赞同秘书长有关今天摆
我们面前
问题
报告。
Cela dit, je ne voudrais pas donner l'impression que nous ne pourrons absolument pas avoir une reprise de la session.
虽然如此,我并不想
此留下下述印象:即,我们绝
不可能复会。
En fait, il n'est pas possible de transférer en bloc techniques de production, cultures et individus d'un pays à un autre.
必竟绝
不可能把一国境内
产技术、耕种工作
人力全盘地转移到另一国境内。
Imposer des conditions au peuple palestinien sous occupation tout en accordant des prérogatives aux autorités d'occupation n'inspirera jamais confiance dans le processus de paix existant.
尽管给予了占领当局特权,但

活
占领下
巴勒斯坦人民施加条件绝
不可能激起人们
现有
平进程
信心。
Le Ciel m'en préserve ! s'écria Stuart, mais je parierais bien quatre mille livres (100 000 F) qu'un tel voyage, fait dans ces conditions, est impossible.
“上帝保佑,我才不去呢,那绝不可能!”斯图阿特大声说。“我敢拿四千英镑打赌,八十天内环绕地球一周,
绝
不可能
。”
Les dirigeants ont réitéré que les actes de terrorisme ne peuvent jamais être ni justifiés ni excusés, et ils ont réaffirmé leur volonté collective d'éliminer cette menace.
诸位领导人重申恐怖主义行径绝
不可能有任何
当理由或托辞,并重申他们集体承诺消除恐怖主义威胁。
Nous ne pouvions tout simplement pas parvenir au niveau de livraisons de vivres atteint à présent si une solution constructive n'avait pas été trouvée concernant la question des OMG.
如果没有
转基因问题上开展建设性解决问题
努力,我们绝
不可能达到目前
粮食运送水平。
Les plans d'action du Gouvernement arménien prévoient des opérations militaires au Haut-Karabakh, et les dirigeants arméniens n'hésitent pas à déclarer que le Haut-Karabakh ne fera jamais partie de l'Azerbaïdjan.
亚美尼亚政府
行动计划包括关于纳戈尔诺-卡拉巴赫
军国主义条款,同时亚美尼亚领导人作出不负责任
声明,说纳戈尔诺-卡拉巴赫绝
不可能成为阿塞拜疆
一部分。
Dans son quatrième rapport, Sir Humphrey tenant compte de critiques faites concernant le seul critère du nombre, reconnaissait qu'il n'est pas possible de définir avec précision absolue la catégorie des traités visés.
汉弗莱爵士
他
第四次报告中考虑到数目唯一标准受到
批评,承认“不可能绝
精确地界定所述种类
条约”。
À propos du tracé de la clôture dans la région de Jérusalem, il affirme que « comme le mur sépare les Palestiniens d'autres Palestiniens, il ne peut en aucun cas se justifier par des impératifs de sécurité ».
他
提到耶路撒冷地区隔离墙
路线时说到:“隔离墙把巴勒斯坦人隔离开来,但绝
不可能成为安全措施”。
La leçon est claire : il ne peut y avoir de sécurité si l'on ferme les yeux ou si l'on cherche à avoir une vie tranquille en ignorant les difficultés d'autrui et l'oppression dont il est victime.
教训
不言自明
:
此视若无睹,或为了寻求安宁
活
他人遭受
苦难
压迫不闻不问,绝
不可能带来安全。
Je puis attester qu'il y a cinq ans, ce type de débat n'aurait absolument pas été possible, aussi je rends hommage à la Représentante permanente du Danemark pour avoir organisé l'an dernier la première séance officielle du
我可以证明,五年前绝
不可能进行这种讨论。
Mais un débat réaliste devra également tenir compte du fait qu'il ne peut jamais y avoir de garantie absolue qu'une opération de paix, une fois lancée, sera poursuivie jusqu'à ce que les conditions soient réunies pour permettre une transition en bon ordre vers une consolidation de la paix après le conflit.
但
一场现实
讨论还应该考虑到根本不可能绝
保证
平行动一旦开始之后将继续进行直到有条不紊地向冲突后建设
平过渡
条件得到满足为止。
Par conséquent, une définition descriptive (objective) du terrorisme qui se concentre sur certains comportements et sur leurs effets, sans prendre en considération l'identité de l'auteur, peut s'avérer utile mais pas suffisamment précise ni satisfaisante pour ce qui est de définir et d'expliquer un concept relatif, comme le terrorisme, dans lequel interviennent des considérations qui relèvent de la motivation et qui sont d'ordre politique.
结果
,恐怖主义
描写性(客观)定义如果只侧重某些行为及其后果,而不考虑行为者或肇事者
什么人,它就可能有用但不可能绝
准确而令人满意,因为它包含着并且解说着一个相
主义
概念,这
恐怖主义作动机
政治上
考虑而引来
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。