Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又画面!
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而又画面!
Il a besoin de beaucoup de patience pour faire un mets raffiné.
做一顿菜肴需要许多耐心。
Ce coffre est une vraie miniature .
这个盒子是一件真正小巧艺术品。
Crevettes a l'ail, super bon, je mange presque chaque repas。
美味大蒜虾,又爽口又美味,我每顿饭都要吃。
C'est une ?uvre délicate.
这是一个很作品。
Une petite douceur provientle du brillat-savarin fouetté qui garni le fruit des champs , une vrai delicatesse .
香柔brillat-savarin搭配上梅子,真
是很
一道甜点呢。
Vous craquez pour les robes rose pâle, les imprimés fleuris et les bijoux fins et travaillés.
狂爱粉红色
镶有
珠饰
裙。
Produits élégance raffinée de style, le style généreux de la mode, d'améliorer la production.
产品款式
优雅,风格时尚大方,制作
益求
。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己天地里会给
出乎意料
和亮彩。
En fait, j'en trouve trois autres autour avec un délicatpetit Post-it : "Perdez pas la main !"
事实上,我在我垃圾旁又发现了三袋垃圾,上面放着一张
便签纸,写着:“带把手!”
Un vase délicat en porcelaine blanche et des pâquerette diaprées, une toile de couleur foncée contraste la consistance de vase.
白瓷
瓶和缤纷色彩
雏菊,深色背景衬托瓷瓶
坚硬。
En particulier la jeune génération à poursuivre la mode, les ornements exquis de nos magasins et de la direction principale.
特别是年轻一代追求时髦,装饰物是我们店铺
主营及方向。
Une exceptionnelle distinction que lui donnent sa puissance retenue et son bonquet généraux qui,comme une fleur ne demandent qu`à s`épanouir.
给一种特别
享受,就像含苞待放
蕾一样
芬芳,清新细腻,回味无穷。
Maria a choisi un chapeau large-débordé à la mode dans les courbes molles traînant un voile triple de lacet belge fin.
玛利亚选择了一个样式流行、带有大
曲线垂边
三层头纱,头纱上
束带有着
比利时工艺。
La mosaïque culturelle du monde est le trésor le plus précieux et le plus fragile qui ait été offert à l'humanité.
多种多样世界文化是赋予人类最宝贵
、最
财富。
Nombre des banques qui opèrent ces réformes sont aux mains d'étrangers et offrent des produits plus complexes et plus diversifiés.
这些改革中银行许多都是外国所有,并且有比较
和多样化
产品。
Il ne s’est pas affaissé comme certains visages à traits fins, il a gardé les mêmes contours mais sa matière est détruite.
它不像某些脸庞会逐渐地消沉崩坏,它坚守着它自己
轮廓,虽然它
本质已经被摧毁。
Les filets d’anchois juste assaisonnés de jus de citron, d’huile d’olive, de sel et de poivre sont un régal et d’une grande finesse.
仅仅用柠檬汁,橄榄油,盐和胡椒调味鱼肉就是
美味佳肴。
J'aimerais aussi ajouter un mot de remerciement particulier pour le beau cadeau, la belle assiette, que l'Ambassadeur Klein a remis à tous les membres.
我还要特别感谢得到礼物——克莱因大使赠送给每个成员
盘子。
C,est la Bund No18,qui est née à shanghai en 1923.Ayant connu 2 grandes réfections.Elle a abouti àreouvrir sa porte bronzée, bicolaire, éligente et classique.
这个就是建于1923年上海外滩18号大楼,经过整整两年
整修,昨天再度向外滩打开它
古典
双色青铜大门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。