Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
比适用法院提前裁定证据条例。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
比适用法院提前裁定证据条例。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行比。
Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.
有关非经营技术方案比资料很难获得。
Certaines Parties ont appliqué des méthodes statistiques et analogiques.
有缔约方使用了统计和
比方法。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做比表明,答案是肯定
。
Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.
我,
样一种
比是错误
、非常危险
。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来比
对是错误
。
En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.
与货币债权转让所做
比则表明答案是相
。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
外,任何与塔利班统治下
阿富汗进行
比都是完全错误
。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着些差别,将第42条与第60条作
比是有道理
。
À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.
在方面,拿纳米比亚案中
《咨询意见》来作
比是不恰当
。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间关系是一般法和特别法之间关系
比。
S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.
在处理单方面行个问题时,必须避免同可能造成误导
国内法作
比。
Par ailleurs, il était conscient de la nécessité de se garder d'établir des analogies hiérarchiques avec les régimes juridiques internes.
也识到需要避免与国内法律体系进行等级
比。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间关系是一般法和特别法之间关系
比。
Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.
因,关于国家责任
条款草案17至24不能与组织
情况
比适用。
Il s'agit là d'analogies simples, mais qui illustrent de façon claire la façon dont les TIC influent sur notre vie quotidienne.
些虽是简单
比,但它们却清楚地揭示了信息和通信技术如何影响我们日常生活。
L'analogie peut être faite avec les trois singes de la sagesse: Je ne vois rien, je n'entends rien, je ne dit rien.
种
比就像是三只代表智慧
猴子:我看不见。我听不到。我说不出。
Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.
一种意见是,必须避免过多地与条约法比,因
过多
比可能会造成混乱。
Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.
但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行种简单
比是危险
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。