Une grosse somme d'argent blanchi qui échappe à la supervision et à l'action des autorités financières nationales fausse les politiques monétaires et les systèmes de taxation nationaux.
洗过的金钱中有许多逃脱了国家金管理部门的监督
管理,妨碍制订准确的货币政策
建立适当的税收
制。
Une grosse somme d'argent blanchi qui échappe à la supervision et à l'action des autorités financières nationales fausse les politiques monétaires et les systèmes de taxation nationaux.
洗过的金钱中有许多逃脱了国家金管理部门的监督
管理,妨碍制订准确的货币政策
建立适当的税收
制。
Il en résulte que, peut-être plus que toute autre industrie, les industries extractives font l'objet de complexes négociations concernant les modalités d'investissement et le régime fiscal qui permettront de concilier au mieux les intérêts des différentes parties.
因此,也许与其他行业相比更为重要的是,采矿业面临复杂的谈判压力,考虑投资条件以及随之而来的不同的税收制,以便协调不同的所涉行为者的利益。
Dans le cadre de l'exécution des programmes de promotion de l'intégration sociale des réfugiés, des immigrés, des demandeurs d'asile et des personnes déplacées, des subventions sont accordées aux organisations non gouvernementales au titre du régime général et au titre de l'IRPF.
为了实施促进难民、移民、避难申请者移徙者的社
方案,通过一般性补贴
制
帮助卖淫者恢复社
生活方案税收
制,向非政府组织提供资助。
En réalité, le projet de concurrence fiscale dommageable de l'OCDE n'a rien à voir avec le blanchiment d'argent, mais est plutôt lié au fait que l'Organisation pense que ses États membres perdraient des capitaux au profit de pays dotés de régimes fiscaux plus concurrentiels.
事实上,经合组织有害的税收竞争项目与洗钱毫无关系,真实的情况倒是经合组织认为其成员国面对更具有竞争性的税收制的其他国家将流失其资本。
En tant qu'engagement politique, le code n'aurait aucune incidence sur les domaines de compétence respectifs des États Membres des Nations Unies ni sur la liberté qu'ils ont de concevoir leur propre régime fiscal; l'objectif serait plutôt qu'ils respectent les normes acceptées sur le plan international et consignées dans ce code de conduite.
作为政治承诺,该行为守则不影响到联合国
员国各自的职权范围及其制订自己税收
制的自由,但这样做目的是,
员国要遵守这一《行为守则》规定的国际公认标准。
Conformément à sa stratégie détaillée de développement économique et social portant sur 10 ans, son gouvernement est en train de mobiliser des ressources intérieures et internationales pour le développement en favorisant l'établissement d'un climat plus propice à l'investissement, en s'efforçant d'améliorer l'efficacité des institutions financières, en stimulant l'épargne intérieure et en améliorant les systèmes bancaire et fiscal.
政府根据它的经济社
发展十年全面战略,正在通过促进优良投资环境、加强金
机构效力、刺激国内储蓄,以及改善银行
税收
制等,调动国内
国际发展资源。
Par conséquent, il est vital de créer des conditions favorables - non seulement en termes de politiques macroéconomiques saines, de bonne gouvernance et de transparence, entre autres éléments, mais aussi en termes de lutte contre la corruption et la fraude fiscale - et de renforcer les systèmes fiscaux nationaux, afin que chaque État concerné puisse générer les recettes nécessaires au financement du développement.
因此,重要的是要建立一个良好的环境,不仅要有稳健的宏观经济政策、善治、透明度以及其他因素,还要打击腐败逃税,加强国家税收
制,使所涉国家可以筹集到金
发展所需的税收收益。
Mobiliser, au niveau national, des ressources nouvelles et supplémentaires pour le développement social, en élargissant l'accès au microcrédit, en encourageant des mécanismes comme les contrats communautaires pour les travaux à forte intensité de main-d'oeuvre, en améliorant les régimes fiscaux nationaux, en réduisant l'évasion fiscale et en luttant contre la corruption passive et active, le blanchiment de l'argent et le transfert illégal de fonds.
· 在国家一级调动更多新资源以供社发展之用,方法有:提供微额贷款,支持社区承包劳力密集型工程,改善国家税收
制,减少逃税现象,防止腐败、行贿、洗钱
非法转移资金等。
Le rapport énumérait plusieurs solutions possibles pour prévenir ce commerce, dont l'amélioration des systèmes d'octroi de licences, la mise en place d'un système de consentement préalable en connaissance de cause, l'utilisation de régimes de taxation pour promouvoir les solutions de remplacement du bromure de méthyle et l'ouverture aux Parties visées à l'article 5 de la possibilité de spécifier leurs besoins en bromure de méthyle, qui étaient peut-être inférieurs aux volumes autorisés pour les besoins nationaux de base.
该报告就解决有害贸易问题提出了一些可能的办法,包括改进许可证制度,实行事先同意制度,利用税收制来推广甲基溴的替代品,并允许第5条缔约方具
表明其对甲基溴的需要,而这种需要可以低于为满足国内基本需要而允许的数量。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。