Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使
障碍,他也要采取预防措施。
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使
障碍,他也要采取预防措施。
Nous avons été privilégiés, nous avons joui d'un temps splendide.
们运气真好, 
了好天气。
Je suis tombé sur un vieil ami au moment de sortir du métro.
走出地铁
时候正
了一个老朋友。
Je pense oui. Le malheur ne m’arrive pas encore.
想是,目前还没
什么倒霉事。
Vous l'avez manqué de quelques minutes, il vient juste de sortir.
你再早几
钟

他了,他刚出去。
Eh bien, nous allons avoir un coup de vent.
“那
说了,
们马
要
台风了。”
La pluie nous a surpris au retour de l'usine.
从工厂回来时
们
了一场急雨。
Je n'arrive pas à le joindre.
没有能
他。
Lors de mon premier vol , j'ai connu une bombe asiatique. Je confirme, ce ft furtif mais intense.
第一次乘飞机时,

个亚洲肉弹。
得说,很隐蔽但很热烈哦。
Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.
你
在这凉亭边

了她,是一种说不

期待,一种隐约
愿望,一次邂逅,一次奇遇。
Cuire au four 50-55 mn jusqu'à ce que ce soit ferme au toucher. Laissez refroidir, démoulez et servir frais.
烘焙50-55
钟,直到
去是硬
。从模子取出来,新鲜
时候享用。
La pluie nous a surpris.
们
了一场雨。
Son regard rencontra le mien.
〈引申义〉他
目光
了
目光。
On aura tout vu!
〈口语〉真是莫名其妙!这太过
了!真是什么都
了!
Nous nous sommes manqués.
们双方没
。
Une tempête les accueillit.
他们
一场暴风雨。
Cet accord vient à un moment crucial puisqu'il suit immédiatement la tenue du Sommet du Millénaire.
此项同意在时间
正处于关键时刻,因为它正
千年首脑会议结束后不久。
Cette fois-ci, sa visite aux camps de réfugiés de Dadaab, au Kenya, a coïncidé avec de très nombreuses arrivées.
他这次在肯尼亚Dadaab难民营
访问正好
大批难民到达。
Les femmes qui ont été amputées risquent de perdre leur statut social et d'être incapables d'exercer une activité productive.
由于男女
工不同,男女
地雷
危险不同,拟订扫雷行动方案必需考虑这一点。
Phileas Fogg n'avait pas fait deux cents pas que, « par le plus grand des hasards », il rencontrait Fix.
福克先生走了还没有两百步,作梦也想不到会迎面
了费克斯。
声
:以
例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。