Le montant de ce salaire est revu chaque année en fonction de l'évolution des salaires dans les secteurs comparables et de la situation de l'économie locale.
政府每年检讨最低工资金额时,均会计及相类行业
工资变动和本地经济状况等因素。
Le montant de ce salaire est revu chaque année en fonction de l'évolution des salaires dans les secteurs comparables et de la situation de l'économie locale.
政府每年检讨最低工资金额时,均会计及相类行业
工资变动和本地经济状况等因素。
Les hausses récurrentes des prix alimentaires et les crises qui en découlent sont les causes et les conséquences de la faible productivité du secteur agricole dans les PMA.
状况转
又造成粮食价格
经
性上涨和相类危机
出现。
Les États jugent trop lourd de devoir établir des rapports distincts pour chaque organe conventionnel, souvent sur des questions très similaires ou qui se recoupent (adopter un document de base élargi réglerait en partie ce problème).
缔约国对不得不就往往非相类或重复
问题分别向不同
条约机构提出报告感到很繁重(虽然议定只提出一份
核心文件可望减轻
一负担)。
La Cour a cependant estimé que, par analogie avec les dispositions de l'article 1059 du Code de procédure civile, une sentence pouvait aussi être annulée si elle était fondée sur une violation délibérée et intentionnelle de l'ordre public conformément à l'article 826 du Code civil allemand.
但是,法院认为,如果某一裁决所依据是故意违反公共政策
行为,那么根据《德国民法典》第826款,该项裁决也是可以撤销
,
同《德国民事诉讼法典》第1059款
规定相类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。