Les sociétés ont beaucoup à apprendre du savoir et de l'expérience des femmes âgées.
社会可以从年长妇女的知识经验中学到很
西。
Les sociétés ont beaucoup à apprendre du savoir et de l'expérience des femmes âgées.
社会可以从年长妇女的知识经验中学到很
西。
J'ai beaucoup vécu chez les grandes personnes.
我有许他们一起
的经验。
Elles transmettent aux jeunes leur savoir et leur expérience de la vie, principalement au sein de la famille.
老一代主要在家庭内与年轻人共享他们的知识经验。
Des anciens combattants, dont un grand nombre n'ont pratiquement aucune expérience de la vie civile, rentrent également chez eux.
前战斗人员也陆续返回家园,其中许人几乎毫无平民的
经验。
L'origine des changements climatiques a été établie de manière probante, aussi bien sur le terrain que par la science.
气候变化的源头已得到了确切的证实,无论是被实际经验还是被科学所证实。
S'agissant de l'environnement, le mouvement autochtone a fait l'expérience de vivre en harmonie avec la terre mère, avec la nature.
谈到自然,土著人民有着与地球母亲自然界
谐
的经验。
La méthode de formation associe expérience de la vie et formation en centre d'éducation : « La vie apprend plus que l'école! ».
农村训协会采用独特的
训办法,交替结合
的经验
教育中心的
训:“
是比学校更大的课堂”。
Ils absorbent l'expérience dans ses vies.il s'agient raisonnement et libéralement.Je trouve que la majorité entre ce genre d'homme est les intellectuels.
我们真正的“人”应当是拥有完全思维能力的人。他们吸收中的经验,做事依据理性。我发现这类人是知识分子。
En prenant de l’âge, nous les femmes nous prenons aussi du poids. Cela arrive parce que nous entassons énormément d’informations dans notre tête.
随着年龄的增长,我们的体重也不断增长。这是因为日积月累的经验沉淀于头脑的缘故。
L'éducation en vue du développement durable formelle devrait s'inspirer de l'expérience de la vie réelle et du travail en dehors de la salle de classe.
真正的促进可持续性发展的教育应当充满教室之外的工作经验。
L'intégration sociale crée les conditions nécessaires à une participation égale et permet aux migrants d'échanger les précieuses connaissances qu'ils ont accumulées au cours de leur vie.
社会融合为平等参与创造了条件,并使移徙者能够分享他们从经验中积累的宝贵知识。
Soient à l'écoute et tiennent compte des personnes qui vivent dans la pauvreté, en tant que parties prenantes condamnées par les programmes d'élimination de la pauvreté.
将具有贫穷经验的人们作为消除贫穷方案的利益有关者,听取他们的意见并承认他们的作用。
Le droit coutumier est déterminé par le mode de vie des différentes communautés et s'applique généralement aux affaires de droit civil entre les personnes d'appartenance tribale semblable.
习惯法是根据不同民族的经验形成的,一般适用于部族环境类似的人民之间的民事行为。
La révision du programme d'études doit viser à intégrer plus fermement son contenu éducatif de façon que les connaissances à acquérir soient fondées en partie au moins sur l'expérience vécue.
课程审查应有助于教育内容的更大整合,从而反映出知识所蕴含的经验。
Il subventionne également des organismes communautaires à North Battleford, à Saskatoon et à Regina; ces derniers offrent une vie structurée et d'entraide aux jeunes femmes enceintes et à leurs parents.
社会服务部还向北巴特尔福德、萨斯卡通里贾纳的社区组织提供资金,这些组织向年轻孕妇
年轻父母详细介绍对其有帮助的
经验。
Dans le cadre de son programme éducatif, l'UNRWA donne aux réfugiés palestiniens la possibilité d'acquérir un savoir, des connaissances pratiques, une expérience et des valeurs dans un environnement propice à l'apprentissage.
近救济工程处利用其教育方案,为巴勒斯坦难民提供机会,在有利于学习的环境中获取知识、
技能、经验
价值观。
Dans les centres BI-ALFA, on met l'accent sur ce que chacun peut apporter, sur ses opinions et sur ce que la vie lui a appris et on l'encourage à se réapproprier la parole.
在双语扫盲中心,人们相互学习交流;确认个人其意见的重要性、独特性的作用
经验;鼓励恢复每个参与人的表达能力。
Les conflits entre les nations ne se règlent pas uniquement avec de l'argent et des armes; les idées, les valeurs et les sentiments ont aussi leur place, surtout lorsqu'ils se fondent sur des expériences vécues.
国际冲突不仅仅靠金钱武器来解决;思想、价值
感情也有用处,尤其当它们是基于实际
经验时。
En acquérant l'expérience de l'étude et de la vie dans un autre pays, les éducateurs du domaine des sciences sociales et humaines acquièrent aussi une meilleure compréhension et connaissance des populations et des cultures d'autres pays.
通过在另一个国家学习的经验,社会科学及人文领域的教育者增加了对其他国家人民
文化的理解
知识。
L'objectif du programme d'éducation de l'Office consiste à fournir aux réfugiés de Palestine la possibilité d'acquérir des connaissances, des compétences pratiques et de l'expérience et à leur inculquer certaines valeurs dans un environnement propice à l'apprentissage des connaissances.
工程处教育方案的目标是向巴勒斯坦难民提供机会,使其在一个有利于学习的环境中获得知识、技能、经验
价值观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。