L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷国倡
有局限的手段,不能作
灵药使用。
L'Initiative PPTE est un instrument limité qui ne prétend pas résoudre tous les problèmes.
重债穷国倡
有局限的手段,不能作
灵药使用。
Elle n'est cependant pas la panacée aux grands problèmes des pays en développement.
不过,这不
解决发展中国家的重大需要的
应灵药。
Il n'y a pas de panacée, pas de solution unique.
没有
灵药,也没有单
的解决办法。
Rappelant ces accords importants spécifiques à certains pays, il a réaffirmé qu'il n'existait pas d'approche unique.
提到这种特定国家的安排,他强调,没有“包治百病的
灵药”。
Mais il ne s'agit pas d'une panacée, et la gestion de ces fonds doit rester vigilante.
不过,这可不
灵药方,这种基金需要精心管理。
L'éducation n'est pas un remède miracle contre les préjudices sociaux, psychologiques et physiques liés à la détention.
教育不
医治拘留造成的社会、心理和生理伤害的
灵药。
Nous ne pensons pas, quant à nous, qu'ils soient une panacée, mais nous maintenons qu'ils sont importants.
我们并没有认
它
灵药,我们说这些药品
重要的。
Si donc la responsabilité sociale du secteur privé est prometteuse pour le développement social, elle n'est pas une panacée.
因此,虽然私营部门的社会责任在促进社会方面可能发挥很大作用,但并不
解决
切问题的
灵药。
Toutefois, la libéralisation du commerce, à elle seule, n'était pas la panacée pour atteindre la croissance et réduire la pauvreté.
但单独贸易自由化并不
实现增长和减轻贫穷的
灵药。
Si celle-ci est inévitable et si elle est devenue une caractéristique permanente du nouvel ordre international, elle est loin de constituer une panacée.
尽管全球化势在必然,成
国际新秩序和体系的
个长期特点,全球化绝不
灵药方。
La mondialisation, loin d'être une panacée, a posé de nouveaux problèmes aux pays en développement et quelques pays seulement en tirent des bénéfices.
全球化远不


应灵药,反而给发展中国家造成了不少新问题,只有少数几个国家从中受益。
Les TIC ne sont pas la panacée en matière de développement et ne sauraient se substituer aux processus à l'œuvre dans le monde réel.
信息通信技术并不
解决发展问题的
灵药,也无法取代现实世界的各种活动。
Un observateur a noté que les accords mentionnés n'étaient pas la panacée et qu'il fallait tenir compte des capacités du pays qui utilisait les renseignements.
位观察员说,这些协定并非
应灵药,必须关注信息使用国的能力。
Si des chocs exogènes peuvent avoir contribué à cet état de fait, cela montre que l'Initiative PPTE n'est pas la panacée pour résoudre la crise de l'endettement.
虽然这有可能
受到了外来冲击的作用,但也表明,重债穷国倡
不
解决债务危机的
灵药。
Cependant, il ne faut pas considérer une augmentation mécanique de l'aide extérieure comme une panacée; il est tout aussi important d'améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide.
不过,不应将外援的机械式增加视


灵药;加强援助的质量和效用
同样重要的。
Pour nombre de pays de la SADC, la libéralisation des échanges commerciaux à elle seule n'est pas la panacée qui apportera la croissance économique et le développement.
对很多南共体国家来说,仅有贸易自由化并不
带来经济增长和发展的
灵药。
Les technologies numériques ne sont peut-être pas une panacée pour tous les problèmes, mais elles peuvent contribuer à l'instauration d'un climat propice pour attirer les investissements étrangers.
当然,数字技术不
解决所有问题的
灵药,但它们有助于建立
种有利于外国投资的环境。
Bien sûr, l'ONU ne représente pas la panacée universelle contre tous les problèmes de la planète, même si nous avons montré la voie à suivre dans plusieurs domaines.
当然,联合国不
解决世界问题的
应灵药,虽然我们在很多问题上指明了前进的道路。
Prenons l'éducation, qui est la panacée desréformateurs.A travers l'éducation religieuse dans les écoles on enfonce dans la tête des petits que la domination des femmes est voulue par Dieu.
再看教育,这个改良派信奉的
能灵药:通过学校里的宗教教育,孩子们从小就被灌输这样的概念:对妇女的统治和支配
上帝的旨意。
Mais le succès d'un partenariat exige que nombre de conditions soient réunies, et la constitution en demande donc une réflexion attentive : les partenariats ne sont pas une panacée.
然而,决定伙伴关系
否成功有许多条件,因此,必须仔细地安排,而不
将其视
应灵药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。