S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
S'est tourné vers la chaleur des flammes de blanc.
转向白热。
Le flambeau symbolise la lumière de la sagesse .
是智慧之光
象征。
Allume ta prunelle à la flamme des lustres!
愿吊灯照亮你
双眼!
Les éruptions volcaniques sont comme des feux de cheminée.
山爆发就象烟囱里
一样。
Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色裂缝,也许就是
井道。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵风把蜡烛吹得抖动起来。
Les flammes dansent dans la cheminée.
在壁炉里跳动。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,烈日向田野喷射出灼热
。
Pourquoi le feu brule le bois?
为什么会让木头燃烧?
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.
紧接着送来了一个把,那堆被
了
木柴立即冒出了熊熊
。
Nous nous efforçons d'éteindre les feux de la discorde et de cultiver la réconciliation.
我们努力扑灭不和并促进和解。
C'est la non-satisfaction de cette condition qui fait perdurer le conflit jusqu'à aujourd'hui.
这就是冲突至今还在燃烧
原因。
Appeler à abandonner cette stratégie reviendrait à attiser le conflit armé dans la sous-région.
要求放弃这种战略只能加剧此区域武装冲突。
Les haines se sont rallumées.
仇恨重新燃起。
On voyait flamboyer l'incendie.
人们看到场上冒出
。
La chaleur du débat est autant synonyme d'hospitalité que la chaleur d'un feu.
辩论热
朝天正像
温暖一样,是热情好客
一部分。
Ce troisième rapport actualisé contribue à entretenir la flamme d'enthousiasme qui brûle pour les enfants.
这是第三份后续行动,该报告将有助于保持热情,造福儿童。
1.7.2.4 Sont considérés comme cas d'urgence la décomposition auto-accélérée et l'immersion dans les flammes.
7.2.4 须考虑紧急情况是自加速分解和被
吞没。
Au lieu d'éteindre l'incendie chaque fois qu'une crise éclate, nous devons remédier aux causes de ces crises périodiques.
与其每次出现危机都要扑灭,我们必须处理使
经常燃发
原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。