Les personnes se ruent vers la sortie .
人们出口处。
Les personnes se ruent vers la sortie .
人们出口处。
La foule inondait la place.
人群广场。
La population rurale continue de décroître au profit des villes.
农村人口继续减少,不断城市。
Ces attaques ont déclenché un afflux de réfugiés à Gereida.
这些攻击造成更多的难格雷达。
Mais l'afflux de voyageurs continue.
但是人有大量的旅客继续火车站。
Le monde en développement souffre d'un exode massif de ses compétences à destination du monde développé.
发展中正在经历着人才的大量流失,这些人才
了发达
。
L'affluence de la population dans la zone où sévit la force Licorne ne peut plus être contenue.
众纷纷
独角兽部队施暴的地区,局势已无法控制。
Cela aura l'effet immédiat de forcer les investisseurs multinationaux à se précipiter vers l'Afrique pour y investir.
仅是这一事实本身就会促使多投资者
非洲,并在那里投资。
Les changements climatiques ont rendu les terres stériles et ont provoqué l'exode des populations rurales vers les villes.
气候变化已使一些土地丧失产能力,并导致农村人口
城市。
Des migrations importantes des zones rurales vers les zones urbaines se poursuivent dans la plupart des pays en développement.
在大多数发展中,农村人口继续大量
城市。
Une fois par semaine, un pèlerinage était organisé vers des sources d'eau plus importantes : les fameux "bains publics".
到了每周公共浴池开放的那一天,学们如同虔诚的朝圣者一
澡堂。
Parallèlement à cette nouvelle perception des rivages, s’ajoute la ruée des curistes vers les rivages de la mer pour combattre la mélancolie.
在人们对海洋看法发变化的同时,众多温泉疗养者开始
海边来治疗自己的忧郁感。
De temps en temps cette clameur et ce bruit redoublaient, le courant qui poussait toute cette foule vers le grand escalier rebroussait, se troublait, tourbillonnait.
不时,这声响,这喧哗,随着中央大台阶的人流的折回、混乱或旋转,益发振耳欲聋了。
La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.
一清早,住和店铺就关上门,成群的市
,男男女女,从四面八方
指定的三个地点。
Toutefois, ces mesures ont entraîné de nouveaux troubles puisque des milliers de personnes sont descendues dans les rues de la ville de Gaza pour protester.
然而,这些措施导致了进一步混乱,数千人加沙街头表示抗议。
C'est pourquoi nous assistons à une dégradation de la situation humanitaire, un nombre accru de personnes déplacées et un exode des réfugiés vers les pays voisins.
其结果是我们正目睹人道主义局势恶化、内被迫流离人员的增加和难
邻
。
Cependant, malgré ces mesures, le développement du secteur privé et de l'investissement étranger a profité presque exclusivement aux industries extractives et à l'exportation de matières premières.
然而,尽管作出这些努力,但私营部门发展和外投资几乎全都
天然
产业和原材料出口。
Les soldats étrangers ont inondé le marché de francs congolais qu'ils échangeaient pour des dollars, ce qui a entraîné une dévaluation dramatique de la monnaie et une hyperinflation.
手里有多余刚果法郎的外士兵
市场总换美元,造成刚果货币急剧贬值和恶性通货膨胀。
Dans un autre ordre d'idées, la pauvreté, rappelons-le, est de toute évidence à l'origine des vagues d'immigration qui déferlent sur les pays riches en provenance des pays du Sud.
但在其他方面,让我们回顾,贫困显然是富裕
的一波波南方移
的根源。
La semaine dernière, notre capitale Colombo a été paralysée lorsque des habitants de tout le pays, de toutes religions et de tous les groupes ethniques, s'y sont rassemblés pacifiquement.
上星期,来自我各地,各种宗教和社会中的各种族群体的人们
一次和平集会,使我
首都科伦坡出现停滞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。