Voir par exemple les populations de souche russe dans les États baltes.
例如,

海
家
俄
斯人。
Voir par exemple les populations de souche russe dans les États baltes.
例如,

海
家
俄
斯人。
L'Office prévoit de resserrer sa coopération avec les pays baltes.
兰竞争和消费者保护局计划增强与

海
家
合作。
Dans les pays baltes, l'objectif était d'éviter que le trafic fasse de nouvelles victimes.
在

海
家,运动
目
是避免出现新
贩卖受害者。
L'extradition entre la Finlande et les autres pays nordiques faisait l'objet de dispositions législatives particulières.
在芬兰和其它

海
家之间
引渡则由具体立法规定。
Les acheteurs de carburant des trois États baltes étaient ainsi placés dans des conditions de concurrence différentes.
这影响到三个

海
家
油料采购商,他们被置于不同
竞争条件下。
La police islandaise travaille dans ce domaine en collaboration avec les polices d'autres pays nordiques et baltiques.
在这方面,冰岛警察部队与斯堪
纳维亚和

海
家
同行正在共同努力。
Des représentants de 17 pays d'Europe centrale, des États baltes et des Balkans y ont participé, notamment 13 Présidents.
出席会议
有17个中欧、

海和巴尔干
家
代表,包括13个
家
总统。
Des projets comme celui d'information des jeunes des états baltes vise les enseignants, les élèves et les administrateurs des établissements scolaires.
诸如“防止贩运:对

海
家青年人
宣传活动”之类
项目以教师、学生和学校管理当局为对象。
Le bilan des migrations à destination et en provenance des pays de la Communauté des États indépendants et des États baltes demeure positif.
从独联体
家和

海
家迁入
人

迁出
人
多。
Pendant la période considérée, le Gouvernement finlandais a cherché à accroître et à améliorer la coopération, en particulier avec les autorités russes et baltes.
在本报告期内,芬兰政府致力于特别加强与俄
斯和

海
家
合作。
S'agissant de la prostitution originaire des pays baltes et de Russie, la Finlande est à la fois une destination et un pays de transit.
关于来自

海
家和俄
斯
妇女卖淫
问题,芬兰既是目
又是过境
。
La plupart des programmes menés dans la région Europe centrale et orientale, CEI et États baltes appuient aussi des activités de protection des orphelins.
在中东欧、独联体及

海沿岸
家地区实施
多
方案也支助保护无父母照料
儿童
活动。
Le dynamisme économique des États baltes, cependant, a entretenu l'élan acquis et la croissance économique y est restée élevée, sensiblement plus qu'en Europe centrale.


海
家
经济情况
很良好,产出增长保持高水平,大大超出了中欧
家。
La difficulté consiste à identifier les faiblesses des activités de lutte contre la traite des êtres humains dans les États baltes et de remédier aux lacunes.
它所面临
挑战是如何确认防止

海
家人口贩运工作
弱点以及弥补差距。
Le colloque s'était centré sur les pays membres de la CEI, et a examiné l'expérience des pays en transition d'Europe orientale et d'Asie, et des États baltes.
专题讨论会以独立
家联合体为重点,并参照东欧、亚洲和

海转型期经济
家
经验。
Le scénario « rassurant » (reprenant dans l'ensemble les prévisions officielles des États d'Europe orientale et baltes) suppose un arrêt effectif du ralentissement en Europe occidentale et, en particulier, en Allemagne.
一项良好
假设(按照东欧和

海
家
官方预测)
前提是,西欧特别是德
成功扭转增长放慢
趋势。
Les résultats de cette étude ont été publiés dans un ouvrage intitulé « Trafficking in women and prostitution in the Baltic states » (« Trafics de femmes et prostitution dans les États baltes »).
分析
结果收录在《贩运妇女与

海
家
卖淫现象》一书中。
La situation actuelle a été abordée lors de réunions trilatérales des services spéciaux des pays baltes, et un plan d'action commun a été élaboré pour lutter contre le terrorisme international.
在

海
家特种任务三方会议上,讨论了

海
家
当前局势,并起草了打击
际恐怖主义
联合行动计划。
La Finlande a également participé à la campagne contre le trafic de femmes portant sur les pays nordiques et les pays baltes et coordonnée par le Conseil nordique des ministres (Appendice 4).
芬兰也参加了这场由北欧部长理事会协调
北欧及

海
家反对贩卖妇女
运动(附录 4)。
Au cours du processus de désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la Belgique a formulé une protestation contre le comportement des troupes soviétiques sur les territoires qui allaient devenir les États baltes.
在苏联解体期间,
利时抗议苏联军队在后来成为

海
家
地区所采取
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。