CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必动作用。
CNULD peut et doit jouer dans ce contexte un rôle nécessaire de facilitation.
在这方面,治沙公约能够也必须发挥必动作用。
L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方案(次区域行动方案)进程。
Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse.
治沙防旱处管理着防治荒漠化和干旱信托基。
La CNULD est à l'origine de la rédaction et de l'adoption de programmes d'action régionaux et sous-régionaux.
治沙公约是起草和通过区域和次区域行动方案基础。
Le troisième thème du débat général a porté sur les améliorations réelles obtenues par la CCD.
一般性讨论第三个题目侧重于治沙公约所实现
实际改善。
Les négociations du Mécanisme mondial avec les chefs d'État des différents pays se sont conclues par la création de groupes de travail nationaux CCD.
全球机制与相关国家元首
谈判达
结果是设立国家治沙公约工作组。
Tout d'abord, ces objectifs restent dans le cadre des buts à long terme et des principes énoncés par la Convention (art. 2 et 3).
第一,这些目标原本是属于确定
长期目标和公约原则
范围之内
(治沙公约第2和第3条)。
TerrAfrica complète donc les efforts du Mécanisme mondial en favorisant des actions qui aboutissent à la mobilisation de ressources pour la mise en œuvre de la CCD.
TerrAfrica由此为对全球机制努力为落实治沙公约而动员
促进行动
补充。
Les activités sous-régionales et régionales du Mécanisme mondial ont aussi montré comment mobiliser avec efficacité des ressources financières importantes pour la mise en œuvre de la CCD.
全球机制次区域和区域活动也展示了以有效
方式为治沙公约
实施筹集大量
。
De nouveaux partenariats ont été établis pour intégrer les échanges commerciaux dans les processus de mise en œuvre de la CCD aux niveaux international, national et communautaire.
开始发展新
伙伴关系将贸易纳入国际、国家和社区各级
治沙公约实施过程
主流。
La Convention sur la diversité biologique contient des obligations identiques à celles de la CNULD, notamment l'obligation de préparer des plans nationaux de préservation de la biodiversité.
生物多样性公约包含与治沙公约义务完全相同义务,特别是
制定国家计划保护生物多样性。
L'intégration des plans sous-nationaux devrait constituer une haute priorité du onzième Plan et permettre à la CCD d'attirer le financement additionnel de donateurs et d'institutions financières internationales.
据设想,将省市一级计划纳入第11个五年计划将是一项高度优先,能使治沙公约能吸引更多
捐助方和国际
融机构
。
Le Mécanisme mondial s'emploie à obtenir des résultats en favorisant des actions visant à intégrer la CCD au niveau national dans les processus de planification et de budgétisation.
全球机制力求通过促进行动将治沙公约纳入国家一级规划和预算进程,从而取得果。
Le Mécanisme mondial a par conséquent joué un rôle clef en faisant en sorte que le partenariat réponde aux besoins de la mise en œuvre de la CCD.
因此,全球机制在确保伙伴关系在应对落实治沙公约需
方面发挥了关键作用。
Le Mécanisme mondial a également travaillé en étroite collaboration avec la Banque asiatique de développement et le FIDA pour intégrer la CCD dans leurs cadres de programmation respectifs.
全球机制还与亚洲开发银行和农发基密切合作将治沙公约纳入其各自
方案制定框架。
La priorité politique assignée à la CCD et au PAN se traduit par l'intégration d'un volet sur la GDT et les efforts en matière de lutte contre la désertification.
治沙公约和国家行动纲领政治优先地位反映在核心
战略框架中纳入了关于可持续
土地管理和防治荒漠化工作
一个章节。
Le succès rencontré par la réalisation de la stratégie nationale de financement a marqué une étape décisive dans les efforts visant à mettre en œuvre la CCD au Liban.
国家筹战略
功完
是在黎巴嫩落实治沙公约努力中
一个重大里程碑。
L'accès aux ressources en eau et la gestion de celles-ci sont la pierre angulaire d'une application efficace de la Convention, ce qui devrait apparaître dans la prochaine stratégie décennale.
水权和水管理是功落实治沙公约
基石,预计这将反映在即将提出
十年战略中。
La chaîne de résultats du système de budgétisation et de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial correspond au cadre logique de la stratégie décennale de la CCD.
全球机制着眼于
果
管理和预算编制制度
果链与治沙公约十年战略
逻辑框架相适应。
De même, il a épaulé le secrétariat de la Convention pour la préparation et l'organisation d'une conférence sous-régionale et de cinq conférences sous-régionales pour l'Amérique centrale et les Caraïbes.
开发署/治沙防旱处还协助《联合国防治荒漠化公约》秘书处在中美洲和加勒比筹备和举行了一次次区域会议和五次区域性会议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。