Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
Les juifs ultra-orthodoxes créeraient un climat d'intolérance en Israël.
极端的统派犹太教徒据说在以色列制造一种不容忍的气氛。
Cela dans le plus grand respect des l’authenticité de mes vins pour le plus grand plaisir de mes clients.
为让我的客户获得最大程度的愉悦与享受,我们在上述工作过程中最大程度的尊重葡萄酒的
统性与可靠性。
Paradoxalement, certains observateurs attribuaient la reprise à des politiques plus orthodoxes, et d'autres à des mesures plus "hétérodoxes".
奇怪的是,一些观察家将这种复苏归因于执统的政策,而另一些人则将其归因于更多地执
“非
统”政策。
À Mea Shearim, des juifs ultra-orthodoxes auraient attaqué la résidence de trois chrétiennes suisses, qu'ils accusaient d'activités missionnaires.
在梅阿谢阿里姆区,一些极端的统犹太教徒据说袭击
三名瑞士籍基督徒的住宅,指控他们从事传教活动。
L'orthodoxie en la matière veut que le commerce et la politique commerciale dominante soient positifs pour le développement.
统的立
是,贸易和占支配地位的贸易政策对发展有利。
Le Système généralisé de préférences se contracte et l'aide au développement est soumise à la nouvelle orthodoxie du marché.
普惠制萎缩,发展援助屈从于市
上的新的
统做法。
La politique macroéconomique orthodoxe insistait sur la stabilisation des prix, obtenue par la politique monétaire et soutenue par la politique fiscale.
统的宏观经济政策做法强调主要通过利用货币政策并在严格的财政政策支
定价格。
En Asie, au contraire, la stabilisation des prix montre que la politique orthodoxe n'est pas l'unique chemin de la stabilité macroéconomique.
相形之,亚洲的
定经验显示,上述
统的途径不一定就是实现宏观经济
定的唯一途径。
Pour les musulmans… de même… les seuls intermédiaires sont ceux nommés par les communistes. Les autres sont hors la loi… !
穆斯林,也一样,只有被中央任命的才是统的.其他都是不法之徒..!
Des solutions endogènes originales comme le suggère Rodrik pourraient permettre aux pays en développement de parvenir aux résultats souhaités à moindre coût.
Rodrik提出的非统但因地制宜的解决办法可以使发展中国家以较低的成本取得预期成果。
Le Ministre du logement, Yitzhak Levy, s'est rendu en Samarie occidentale, et a salué l'initiative de la construction de ce quartier ultra-orthodoxe.
住房部长Yitzhak Levy巡视西Samaria地区,他欢迎建设超
统街区的计划。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然在过去十六年执统、刻板的新自由主义政策,但现在仍然是地球上最贫困的国家之一。
Si la Commission chargeait trop la barque, les graves difficultés que l'on éprouvait déjà à maintenir le système classique ne feraient que s'exacerber.
如果委员会给予过多的负担,在维统方面已经存在的严重困难将会更加严重。
De l'avis de plusieurs participants, il était urgent de s'occuper de la façon dont l'opinion publique percevait la légitimité des institutions de Bretton Woods.
一些讨论者认为,公众对布雷顿森林机构统性的看法
在改变,处理好这一问题迫在眉睫。
Une partie des États Membres du sud a toujours fait remarquer que les orthodoxies économiques proposées par un groupe de nations ont de sérieuses insuffisances.
来自全球南方的部分会员国一直说,一些国家提议的统经济做法存在严重的缺陷。
Contrairement aux prévisions des tenants des thèses classiques, ces exportations nettes de capitaux par les pays pauvres ne semblent pas avoir pesé sur l'investissement intérieur.
与统理论的预计大不相同,来自较贫穷国家的资本净输出似乎并未限制国内投资。
Premièrement, le concept marginal de la théorie économique traditionnelle stipule qu'aux phases initiales, les gains sont relativement plus grands et les progrès sont donc plus rapides.
第一,统经济理论的边际概念认为,初级阶段的收获相对较大,因此进展更快。
Se départissant de son orthodoxie et de son goût du secret, le Conseil d'administration du FMI a établi un document présentant des opinions sur la bonne gouvernance.
货币基金组织执理事会采取
一项令人欢迎的步骤,改变
其以往的
统观念和讳莫如深的做法,编写
一份文件,概述
某些关于良好治理的观点。
La combinaison de politiques non orthodoxes suivies en Asie a été complétée par la régulation sous une forme ou sous une autre des comptes de capital.
非统的亚洲政策组合被辅之以某种形式的资本账户调控。
Seize personnes ont été tuées et 112 autres blessées lorsque le terroriste, déguisé en juif ultra-orthodoxe, a fait exploser une charge puissante dans un bus bondé.
这名恐怖主义分子装扮成极统的犹太人,在一辆挤满乘客的公共汽车上引爆
一个大型爆炸装置,造成16人死亡,112人受伤,其中两人伤势严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。