Des ovations montent de la place .
从广上发出一片欢呼声。
Des ovations montent de la place .
从广上发出一片欢呼声。
On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .
人们为重新登上这座山而欢呼。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
"太好了,我们终于可以定居了。"鱼儿欢呼雀跃。
Les gens regardent dans la voiture pour voir leur vedette préférée.
人们注视着车子想目睹他们喜星。在这里听得到他们
欢呼声。
Il a fini son discours sous les ovations de la foule.
他在众人欢呼声中结束了演讲。
Son retour fut salué par des acclamations.
他归来受到了热烈
欢呼。
Au coup de sifflet final, des milliers de fans ont explosé de joie.
随着终哨声响起,数千年轻球迷狂热地欢呼起来 。
Il est accueilli par une ovation .
他受到了大家欢呼欢迎。
Je voudrais nous féliciter des résultats du Sommet du millénaire.
我欢呼千年首成果。
Le Sommet salue l'Intifada du peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés.
首欢呼被占领巴勒斯坦领土
巴勒斯坦人民
起义。
Il y a eu d'autres faits positifs dont ma délégation se félicite.
还有我国代表团欢呼其他积极发展。
Nous saluons le travail de l'Administration intérimaire afghane.
我们为阿富汗临时行政当局工作欢呼。
Nous acclamons chaleureusement cette brillante victoire.
我们热烈欢呼这一辉煌胜利。
Ils poussent une exclamation de joie.
他们发出欢呼。
Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.
在一致欢呼声
投票中,他继续担任联合国秘书长
职位。
La foule l'applaudit et nous rappelle que la haute couture reste toujours un des fleurons de la France.
人们鼓掌欢呼,这让我们时刻铭记,时装盛宴永远都在法国。
Je voudrais dire tout d'abord que nous nous félicitons du résultat de la conférence de Berlin.
首先,我欢呼柏林取得圆满结果。
M. Navid Hanif (Pakistan) est élu Vice-Président et M. Ahmed Amaziane (Maroc) est élu Rapporteur par acclamation.
经一致欢呼Navid Hanif 先生(巴基斯坦)当选为副主席,Ahmed Amaziane先生(摩洛哥)当选为报告员。
La foule les acclame.
人群向他们热烈欢呼。
Comme les orateurs précédents, je suis heureux de saluer les récents événements positifs survenus dans la région.
同前面发言者一样,我高兴地欢呼该区域最近
积极发展。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。