Rien, madame, repondit Charles. Les trois millions autrefois dus par mon pere ont ete soldes hier.
"是挡不住
,太太,"夏尔回答说,"我父亲以前欠
四百万
债款,昨天已全部还清。"
Rien, madame, repondit Charles. Les trois millions autrefois dus par mon pere ont ete soldes hier.
"是挡不住
,太太,"夏尔回答说,"我父亲以前欠
四百万
债款,昨天已全部还清。"
C'est une dette que nous avons envers tous ceux que nous honorons aujourd'hui.
这是我们对今天所纪念
那些人欠
债。
Il est temps de nous acquitter de notre dette auprès de la nature.
现在是偿还我们对大自然欠
债务
候了。
C'est une dette que nous avons envers les générations à naître.
这是我们对尚未出生
世世代代欠

笔债。
Ces arriérés étaient imputables pour 81 % à seulement trois États Membres.
共81%
未支付摊款只是三个会员国欠
。
Les enfants sont aussi mariés pour régler des dettes contractées par les parents ou le tuteur.
儿童也被出嫁,以解
父母或监护人欠
债务。
Les quelque 580 millions de dollars des États-Unis qui sont dus en arriérés devraient également être transférés.
之前欠
大约5.8亿美元也应同
移交。
Dans la plupart des cas, les dirigeants auxquels ces dettes étaient imputables ont par la suite été discrédités.
其
多数债务是许多声名狼藉
领导人欠
。
Elle ajoute que la SCOP n'avait pas restitué le dépôt de garantie dû à Saudi Saipem, malgré plusieurs rappels.
该公司还说,尽管数次催款,但SCOP
直没有支付对该公司欠
留置款。
Seuls quelques-uns de ces jugements précisaient le montant de la dette et la date ou période où cette dette avait été contractée.
法院判

有
部分具体提到了对索赔人欠
债务数额和债务发生
日期或
期。
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : Depuis plusieurs années, le Gouvernement iraquien a une lourde dette à l'égard de la communauté internationale.
保列洛先生(乌拉圭)(以西班牙语发言):多年来,伊拉克政府
直对国际社会欠
笔尚未偿还
沉重债务。
Ce faisant, nous aurons légué aux générations futures, auxquelles nous sommes redevables, les instruments propres à conduire l'humanité vers un avenir meilleur.
这样做,我们将为我们已经向他们欠
笔债
后代遗留
正确
手段,使人类迈向更美好
未来。
Il en va de même des dettes contractées par l'un des époux avec le consentement de l'autre, ou par les deux époux.
同理,对于夫妻
方在经另
方同意后所欠
债务或者双方共同欠
债务,该法将视作夫妻双方
共同债务。
En outre, si l'Organisation prélève des intérêts de retard, les États Membres auxquels elle doit de l'argent pourront vouloir faire de même.
如果对拖欠本组织
款项收取利息,那么联合国可能也应对其欠
会员国
款项支付利息。
Le requérant réclamait initialement EGP 304 573 à titre d'indemnité pour des frais impayés (droits d'atterrissage, logement, loyers, électricité et téléphone) dus par Iraqi Airways.
索赔人原先索赔304,573埃及镑,用于赔偿伊拉克航空公司欠
机场降落费、住房费、租金、电力和电话费。
Plus de la moitié des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix est due par seulement deux États Membres.
积欠维持和平行动
总额
有
半以上是两个会员国欠
。
Après l'application des conditions du Club de Paris, la dette totale des pays pauvres très endettés devrait être réduite dans une proportion supérieure à 90 %.
在实行巴黎俱乐部
条件后,对俄罗斯欠
大量债务
穷国
债务总额预计将减少十倍以上。
Un autre requérant, Kahil International Group for Trade and General Contracting, a présenté une réclamation pour créance douteuse où le débiteur était un particulier de nationalité iraquienne.
另
名索赔人Kahil贸易和总承包国际集团提交了
份坏账索赔,这是
名伊拉克籍
个人欠
款项。
L'un d'eux a par exemple présenté des réclamations pour huit créances que son entreprise de transport détenait avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
例如,有
位索赔人就伊拉克入侵和占领科威特以前对其运输生意欠
八项债款提出索赔。
Suite à ce retour, le Gouvernement fédéral a décidé d'annuler la dette du territoire de 10 millions de dollars au titre de l'incarcération de prisonniers aux États-Unis.
这
行动促使联邦政府免除了领土犯人在本土关押而欠
1 000万美元债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。