On ne peut établir de comparaison entre ceux qui tuent et ceux qui sont tués.
和被
之间
存在可比性。
On ne peut établir de comparaison entre ceux qui tuent et ceux qui sont tués.
和被
之间
存在可比性。
Les tueurs y venaient pour tuer et les victimes pour mourir.
到那里是为了
,受害
到那里是去死亡。
Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
披上了受害
的衣装,刽子手以受害
的姿态叫屈。
Par le tueur et sans beurre.
统治一切的是,而
是面包。
Toutes les nations civilisées sont ensemble dans cette lutte et toutes doivent combattre les meurtriers.
所有文明在这场斗争中都站在同一条战线上,所有
都必须一道打击
。
La première partie est la partie qui assassine alors que la deuxième partie est celle qu'on assassine.
一方是,而另一方是被
害
。
Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.
在这些案件中,没有为查明下令的身分进行任何调查。
Des exécutions à caractère vigilantiste dites gjakmarra ou vendettas (assassinats de meurtriers présumés) ont été signalées en Albanie.
据报告在尔巴尼亚发生过gjakmarra或“血仇”(
死被指称
)形式的私刑
事件。
Les membres de groupes vigilantistes aiment à dire qu'ils ne pratiquent la justice privée que pour pallier les insuffisances de l'État.
私刑的概念常常把他们描述成在
能提供正义时以私
行动提供正义的个
或一群
。
Cet effort est crucial, notamment au regard d'une éventuelle action de la communauté internationale pour traduire en justice les auteurs des tueries.
这项工作至关紧要,特别是因为际社会有可能采取行动,将
交付审判。
Étouffer la vérité est un crime impardonnable, surtout lorsqu'elle permettrait d'imposer un châtiment juste aux assassins et d'offrir une reconnaissance méritée aux héros.
压制真相是可宽恕的罪行,尤其是通过披露真相可致使
绳之以法和英雄备受歌颂赞扬。
Premièrement, comment préserver les générations futures du fléau de la guerre lorsque les enfants qui sont l'avenir sont livrés aux conflits insensés, victimes et bourreaux?
首先,儿童——是世界的未来——作为受害和
被卷入毫无意义的冲突之中,我们如何使子孙后代免受战祸?
Même si l'auteur du crime a inventé de toutes pièces l'infraction reprochée à la femme, il suffit qu'il s'imagine que cette infraction a bien eu lieu.
即便妇女的罪是凭空想象出来的,只要他认为此种行为曾经发生过就够了。
Pour réduire le nombre des exécutions imputables au vigilantisme, il est crucial de diligenter rapidement des enquêtes sur les faits, de poursuivre les auteurs et de les punir.
为减少私刑,迅速调查、起诉和惩罚
是关键。
Le Gouvernement a fait savoir qu'il faisait ce qu'il pouvait pour réprimer ces actes et que les auteurs étaient traduits devant la justice lorsqu'ils étaient identifiés et appréhendés.
政府说正在尽力制止这种害,找到私刑
就会加以起诉。
Selon elle, si la pratique des crimes d'honneur se perpétuait, c'était essentiellement parce que les gouvernements n'avaient pas la volonté politique de traduire en justice les auteurs de tels crimes.
她指出,为维护荣誉而的主要原因,是政府缺乏将
绳之以法的政治诚意。
Comme cela a été dit à bon escient il y a de nombreuses années, l'épée n'a jamais tué personne; elle n'est qu'un simple outil dans la main du tueur.
正如许多年前的一句话所恰当指出,剑从未死任何
,它只
过是
手中的工具。
Le Conseil de sécurité a condamné les actes commis par le RCD-Goma dans cette ville et a exigé que le mouvement rebelle livre les auteurs des massacres à la justice.
安全理事会谴责刚果民盟-戈马在基桑尼的行动,要求叛乱运动将绳之以法。
La Mission permanente d'observation de la Palestine condamne ces assassinats, de même que les meurtres incessants de civils palestiniens; les auteurs de ces actes doivent rendre compte de leurs crimes.
常设巴勒斯坦观察团谴责这些谋罪行,以及大量
害巴勒斯坦平民的行径,
应该为这些罪行付出代价。
Deuxièmement, ils ont affirmé que la construction de la clôture était raciste mais le vrai racisme est de suggérer qu'un peuple n'a pas le droit de se protéger des meurtriers.
第二,他们指控说建筑围栏是一种种族主义行为,尽管真正意义上的种族主义则是他们的这样一种暗指:一个民族没有权利保护自己免受的侵害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。