Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者随时放弃数据和资料的机密性。
Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.
承包者随时放弃数据和资料的机密性。
L'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.
缔约国应保护医疗资料的机密性。
Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé?
交易报告的机密性是如何得到保障的?
Un dispositif de contrôle interne au Bureau veille au respect de cette obligation.
此,
交易报告办公室还通过内部管制确保所收到的
交易报告的机密性。
Chaque Partie protège les informations confidentielles qu'elle a reçues comme telles.
各方应保护秘密获取信息的机密性。
Il importe aussi d'assurer le caractère confidentiel des informations sensibles qui sont communiquées.
因此,必须确保分享敏感情报的机密性。
Mais il ne faut pas oublier les considérations de confidentialité.
然而,必须虑到信息机密性的问题。
Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité.
委员会一名成员提议加入一个关于机密性问题的新项目。
Elles ont également souligné que le mécanisme international devait respecter le caractère confidentiel de la procédure.
它们也强调国际机制必需遵守该程序的机密性。
Pour les électeurs analphabètes, le législateur a prévu une procédure spéciale qui assure la confidentialité du vote.
对文盲选民,立法者已经规别的程序来保证投票的机密性。
Les documents du TPIY et du TPIR relatifs à la conduite des enquêtes sont en général confidentiels.
南斯拉夫问题和卢旺达问题国际法庭与调查工作有关的文件主要是机密性的。
Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.
预计缔约方将在所提交的此种机密性文件的每一页上均标出”机密资料”的字样。
Toutes les activités sont exécutées en tenant compte de la nécessité de préserver la confidentialité des informations sensibles.
在开展所有活动时,应适当虑到保持敏感信息的机密性。
Les pouvoirs publics et leur personnel ont la responsabilité exclusive de protéger le secret de l'information légitimement confidentielle qu'ils détiennent.
公共当局及其工作人员在保护其所管理的合法保密信息的机密性方面承担独有的责任。
Demeurent confidentielles celles dont le contractant considère que leur divulgation serait susceptible de lui causer injustement un grave préjudice économique.
如果承包者确认公开数据和资料很能造成重大和不公平的经济损害,则应继续保持这些数据和资料的机密性。
Demeurent confidentielles celles dont le contractant considère que la divulgation serait susceptible de lui causer injustement un grave préjudice économique.
如果承包者确认公开数据和资料很能造成重大和不公平的经济损害,则应继续保持这些数据和资料的机密性。
Le Gouvernement respectera à tout moment la stricte confidentialité de l'enquête et de tous les aspects du travail de la Commission.
政府在任何时候都应尊重调查工作和委员会工作的所有方面的机密性。
Elle était jugée nécessaire en raison du caractère confidentiel des affaires, particulièrement de celles qui avaient abouti à des sanctions pénales.
由于案件的机密性带来的限制,尤其是那些导致刑事制裁的案件,这是不或缺。
Naturellement, ces renseignements sont communiqués sous réserve de l'obligation de protéger le caractère confidentiel et délicat de certaines des informations recueillies.
当然,在分享任何此类资料时,都要求保护某些所获资料的机密性和敏感性。
12.12 L'État partie dit savoir que le Comité s'est, dans le passé, heurté à des difficultés pour faire respecter la confidentialité de ses débats.
12 缔约国争辩说,它非常清楚委员会过去在维护其诉讼程序的机密性方面曾经遇到多大困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。