Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer les raisons de ce changement.
我愿借此机会解释这一更迭原因。
Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer les raisons de ce changement.
我愿借此机会解释这一更迭原因。
Le principe de l'alternance pacifique du pouvoir constitue la base d'un processus politique ouvert et transparent.
以和平方式实现权力更迭原则
开放、透明
政治进程
基础。
Changer de régime, tel est leur souhait, mais ce n'est pas celui de mon peuple.
谋求更迭政权他们,而不
我国人民。
L'instabilité économique du pays et la transition d'un Gouvernement à l'autre a empêché la concrétisation du Plan.
国家经济不稳定和政府
更迭妨碍了计划
完成。
Les mécanismes redditionnels de l'École des cadres et les modifications de sa direction font actuellement l'objet d'un examen.
对联合国系统职员学院问责制及该学院领导层更迭情况审查正在进行中。
La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.
生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:尽
兴衰更迭。
La présente session de la Conférence s'ouvre au moment où la principale puissance mondiale connaît un changement de gouvernement.
本届会议召开之际恰世界超强国领导层
更迭之时。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府更迭意味着政府政策
变化,这对文化领域产生了很大
影响,很多旨在促进文化
机构都消失了,因为这些机构所在
建筑物已被没收或已归还给原有主人。
La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.
生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:尽
兴衰更迭。我们
父母继续通过我们生活着。
Il a également déclaré « qu'Israël ne pouvait se contenter d'espérer que le régime iranien change, parce que le temps pressait ».
他还说,“以色列不能袖手等待伊朗政权更迭,因为剩下
时间不多了”。
L'accent est mis sur la recherche d'arrangements susceptibles de survivre à de futurs changements de gouvernement et à l'évolution des générations.
重点作出
安排必须能经受将来
政府更迭和世代变换。
Le but ultime de ces émissions illégales est d'inciter certains pans de la population à renverser le régime dans les deux pays ciblés.
这些非法广播最终目
煽动某些阶层,促成这两个目标国家
政权更迭。
Face à cette situation alarmante, certaines organisations régionales ont adopté des instruments leur permettant de prendre des sanctions contre les changements de pouvoir anticonstitutionnels.
面对这样令人不安现实,有些区域组织通过了一些施行制裁
文书,处理非法更迭政府
问题。
Déjà, nous avons vu éclater, dans plusieurs pays d'Afrique, des émeutes de la faim et assisté à une résurgence inquiétante des changements anticonstitutionnels de gouvernement.
几个非洲国家发生了粮食暴乱,违宪政府更迭现象重新抬头,令人不安。
Le changement de gouvernement ne signifie pas en lui-même que les personnes qui ont fait l'objet de fausses accusations du fait de leurs activités politiques seraient acquittées.
政府更迭其本身并不意味着曾因其政治活动而遭到诬陷或控罪
人,可解脱这些诬陷获得开释。
Au vu des récents changements au sein du gouvernement du pays, il espère que les nouvelles autorités coopéreront avec lui, notamment en l'invitant à reprendre ses visites dans le pays.
鉴于缅甸政府最近更迭,特别报告员希望新政府能给予合作。
La vie n'est pas seulement l’être. C'est aussi le devenir: un flux perpétuel. Nos parents continuent de vivre à travers nous; nous continuerons à vivre à travers nos enfants.
生命不仅仅存在,它也蕴含着变化:
尽
兴衰更迭。父母
生命在我们身上延续,我们
生命在子女
身上延续。
Elle aimerait connaître l'opinion du Rapporteur spécial sur les perspectives de réussite de ce processus, étant donné le changement intervenu au niveau de la prise en mains des rênes du pouvoir.
考虑到该国领导层更迭,她
代表团欢迎特别报告员对该进程成功前景
看法。
Un autre point important à prendre en considération dans la situation actuelle est l'impact qu'ont eu sur les groupes parties au cessez-le-feu les récents changements dans le haut commandement des armées.
构成当前形势因素之一另一个重要问题
,最近军政府最高层
更迭对各停火团体
影响。
Quiconque suit les événements dans la région ne peut manquer d'observer que des gouvernements israéliens successifs cherchent à rompre le processus de paix et provoquent l'escalade de la violence par leurs actes.
任何一位观察该地区事件人都不能不发现,相互更迭
以色列政府都企图破坏和平进程,以自己
行动挑起暴力升级。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。