De plus, le processus budgétaire de l'Organisation ne suit pas l'évolution rapide des techniques.
另,
织
财政过程在时间性方面跟不上迅速
技术发展。
De plus, le processus budgétaire de l'Organisation ne suit pas l'évolution rapide des techniques.
另,
织
财政过程在时间性方面跟不上迅速
技术发展。
Le Comité reconnaît que d'autres questions urgentes requerront, à l'occasion, son attention pendant cette session d'hiver.
委员会认识到,冬季届会上将不时地需要审议其他时间性强问题。
Quels objectifs et quelles normes à atteindre dans un délai donné votre gouvernement a-t-il fixés à cet égard ?
贵国政府在这方面规定了什么时间性目标和基准?
Quels objectifs et quelles normes à atteindre dans un délai donné le gouvernement a-t-il fixés à cet égard?
贵国政府在这方面规定了什么时间性目标和基准?
Nombre de ces marchandises sensibles au facteur temps ne sont pas du tout expédiées par mer mais transportées par fret aérien.
或者,许多时间性强此类货物根
不采用海运方式,而是采用空运方式。
Les demandes de suspension de l'exécution d'une décision doivent aussi être examinées en priorité, car le temps est souvent un élément très important.
中止申诉请求也需要优先处理,因为此种请求时间性较强。
Impôt différé sur la réévaluation: Selon l'IAS 12, l'entreprise est tenue de comptabiliser un passif d'impôt différé pour toutes les différences temporelles.
《国际会计准则》第12号要求,必须承认于所有应付税款
时间性差异,应负递延税责任。
La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.
就其时间性、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出
宗教
诽谤已变得日常事情。
Cette série de tirages en noir et blanc donne à voir les petits moments de solitude nécessaires au développement personnel et à l'épanouissement de chacun.
这一系列象征巴黎无时间性
黑白影像,让我们看到个人发展以及每个人
成熟所必要
孤寂时刻!
De manière générale, la pratique consistant à traiter des documents sensibles présentés en retard avant les documents présentés dans les délais prescrits devait être modifiée.
总来说,依照规则优先处理迟交
、有时间性
文件
做法需要调整。
Plusieurs intervenants ont souligné que prévoir des échéances pour le passage à des énergies renouvelables pouvait susciter un mouvement en faveur de sources d'énergie plus viables.
有几个人强调设定有时间性可再生资源目标是推广更多
可
能源
有效办法。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires qu'un exemple de l'utilité d'une coordination entre les États parties est la conservation de preuves risquant de disparaître avec le temps.
准备工作文件应表明,缔约国之间有必要相互协调一个例子是,必须确保不致失去带有时间性
证据。
On passe à c?té de l’ame s?ur si on la rencontre trop t?t ou trop tard. à une autre époque, en un autre lieu, notre histoire eut été différente.
爱情是有时间性,认识得太早或太晚都不行。如果我在另一个时间或空间认识她,这个结局也许会不一样。
On a cependant estimé que quelques indicateurs, notamment dans les domaines de la recherche et de l'analyse, étaient vagues, n'étaient pas assortis de délais ou étaient difficiles à mesurer.
不过,一些指标特别是研究和分析领域指标被认为是含糊
、没有时间性或难以计量。
La différence entre la valeur comptable d'un actif réévalué et sa base fiscale est une différence temporelle qui donne lieu à un passif d'impôt différé qui devrait être comptabilisé.
甚至资产账面金额与税收基础之间
差额,属于时间性差异,因此产生递延税
负债,
此必须予以承认。
Deuxièmement, on a examiné l'intertemporalité au sens où elle touchait la détermination du moment auquel d'autres règles de droit international devraient s'appliquer et la pertinence des normes en gestation.
第二、讨论了时间性问题,因为它涉及其他国际法规则应该适用时间点
确定以及演变中
标准
相关性。
Celles-ci ne font à présent que peu de différence entre les besoins du Siège, généralement prévisibles, et ceux des missions, nécessairement fluctuants et soumis à des contraintes de temps.
现有方针和程序总部采购需要和
勤业务采购需要几乎未加区别,但前者
需要通常是可预测
,而后者
需要具有动态性质,时间性较强。
Ces marches ont permis à près d'une centaine de femmes de s'exprimer sur leur perception de l'espace urbain dans plusieurs dimensions : la sécurité, la mobilité, la convivialité et la temporalité.
这些活动使得近百名妇女得以发表她们从多种角度得出城市空间
看法:安全、流动性、接待性和时间性。
L'UNICEF fournit certes un appui stratégique dans certains domaines, en particulier en matière de plaidoyer, mais il convient de définir clairement des résultats assortis d'un calendrier qui peuvent être mesurés périodiquement et à long terme.
尽管儿童基金会在某些领域,尤其是宣传,提供战略支助,仍需界定明确且有时间性结果供定期和长期检验。
L'analyse indiquait également qu'un suivi des progrès concrets accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action pouvait être difficile lorsque les données disponibles au niveau international n'avaient ni l'exhaustivité, ni la qualité et ni l'actualité nécessaires.
分析还表明,凡国际间可获得数据覆盖面、质量和时间性 较差时,面向结果监督落实《行动纲领》进展
任务即会变得十分艰巨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。