Oh elles avaient le temps, les guerres, elles duraient au moins cent ans.
噢,那她们就太
了,那些战争至少持续了一百年。
Oh elles avaient le temps, les guerres, elles duraient au moins cent ans.
噢,那她们就太
了,那些战争至少持续了一百年。
Nous autres pays en développement ne pouvons pas nous offrir le luxe d'attendre.
我们发展中国家没有。
Mais le temps presse face à cette menace imminente.
但是,当我们面临这一迫在眉睫威胁
,
并
。
Le programme a prévu suffisamment de temps pour les discussions entre les participants.
会议为与会者之进行讨论留
了
。
Autrement dit, nous avons eu largement le temps de parler.
换句话说,我们已有过很进行讨论。
Cette question est particulièrement importante pour les petites délégations, qui ont besoin de temps pour examiner les rapports.
对于小型代表团来说,这是个特别重要问题,因为它们需要有
来审议报告。
Dans des circonstances normales, le Secrétariat aurait peut-être eu plus que le temps nécessaire pour préparer un budget complet pour la MINUT.
在正常情况,他也许会同意,为东帝汶综合团编制全面预算
确
非常
。
Le Comité a estimé que les dates de soumission des troisièmes rapports périodiques laissaient suffisamment de marge pour l'établissement des documents combinés.
委员会认为到提交第三次定期报告日期够远,得以有
来准备所要求
第二和第三次合并报告。
Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.
过,我们没有
,也
能靠说空话过日子。
M. Roshdy (Égypte) demande instamment au Président de laisser suffisamment de temps pour les déclarations avant de conclure les travaux de la Commission.
Roshdy 先生(埃及)促请主席在委员会工作结束之前给发言留出。
La Commission devrait se voir accorder le temps voulu, y compris pour les consultations officieuses, pour conclure rapidement les débats sur ce point.
应当给委员会快速完成对这一项目
讨论,包括非正式协商所需
。
Elle est également fondée sur l'hypothèse que les départements et bureaux concernés disposeraient du temps nécessaire pour adapter leurs organisations et leurs processus.
同还假定,受影响
各部厅都有
使其组织结构和工作程序适应搬迁后
体制。
Ils ont par ailleurs décidé qu'il faudrait prévoir suffisamment de temps au mois de janvier pour permettre un examen approfondi de cette question d'importance.
鉴于这项问题十分重要,成员商定,一月份应当预留以便能进行深入
讨论。
Cela donnerait aux institutions qui se mettent en place au Timor oriental, notamment la fonction publique, suffisamment de temps pour se renforcer et se consolider.
它将为东帝汶正在建立机构,特别是文官提供得到进一步巩固和加强
。
Le recours à cette autorisation ne devrait pas devenir la norme, d'autant plus qu'il y a eu largement le temps de préparer un budget approprié.
对承付权使用
应成为标准做法,特别是在有
来编制恰当
提交文件之
。
Le lendemain matin nous enfourchons la bécane et retour à Chiang Mai. Nous avons le temps. Chemin faisant, nous quittons parfois la route, ayant aperçu quelque chose d’intéressant.
第二天早上,我们骑上摩托车返回清迈。,所以,我们
开离主路,看到了一些有趣
事情。
Les titulaires de mandat devaient avoir davantage de temps pour présenter leurs rapports et en débattre, afin qu'une plus grande attention soit accordée à leurs conclusions.
任务执行人必须有来陈述和讨论报告,这样才能够对他们
定论进行较为认真
审议。
D'une manière générale, les participants ont toutefois estimé que ces difficultés pouvaient être surmontées si l'on disposait de beaucoup de temps pour une vaste concertation dans un esprit de coopération.
过会议
总体看法是,如果
,开展广泛
协商并本着合作
精神就能够克服这些困难。
Selon certains participants, les rapports sur les visites dans les pays devaient être communiqués aux États avant d'être rendus publics et ceux-ci devaient avoir suffisamment de temps pour y répondre.
一些与会者表示,国别访问报告应当在公开发表之前提供给各国,使国家有作出回应。
Les deux opérations exigent une intense collaboration avec les organisations partenaires, ainsi qu'une attention, un temps et des ajustements considérables afin de garantir que ces partenariats soient efficaces et complémentaires.
这些行动都要求加强与伙伴组织紧密协作,并需要相当
、关注度以及
分
协调,以确保伙伴关系
有效性和互补性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。