De l'avis de Cuba, ce dangereux vide juridique ne doit pas se prolonger indéfiniment.
古巴认为,
让这种危险
法律真空状态
止境
继续下去。
De l'avis de Cuba, ce dangereux vide juridique ne doit pas se prolonger indéfiniment.
古巴认为,
让这种危险
法律真空状态
止境
继续下去。
Les populations sont plongées dans la douleur et ne sauraient demeurer indéfiniment l'otage du conflit.
人民在承受苦难;他们
永
止境
忍受冲突
危害。
Le processus de réforme du Conseil de sécurité ne peut se prolonger indéfiniment.
安全理事会
改革

止境
继续下去。
Le pire des scénarios serait celui de discussions interminables sur la question de l'ordre du jour.
止境
讨论议程问题是我们
够想象
最糟糕情况。
Nous avons nos divergences, mais nous devons nous rendre compte que nous ne pouvons pas prolonger ce processus indéfiniment.
我们有分歧,但应当意识到我们
法
止境
延长这一讨论过程。
Pour ce qui est de la répartition des tâches, les femmes assument l'essentiel des responsabilités économiques, reproductives et familiales.
止境
要求妇女付出在劳动分配方面,妇女承担了很大部分
经济、生殖和家庭责任。
De l'soigneusement sélectionnés chaque morceau de tissu, nous nous efforcerons de créer un esprit de vie, la foi, l'auto-jamais-poursuite qui s'est achevée.
从精心挑选每一块面料开始,我们就努力创造一种精神,对人生,对信仰,对自我
永
止境
追求。
Alors que l'Afrique est ravagée par de nombreux conflits ethniques, la recherche permanente d'une solution pacifique est un exemple unique sur le continent.
当非洲受到许多种族冲突
蹂躪时,
止境
寻求一种和平解决办法是这个大陆上独有
例子。
Elles négligent souvent leur propre santé en raison des sollicitations constantes qui accaparent leur temps et leur énergie et limitent leurs contacts sociaux.
由于
止境
要求妇女付出时间、精力和保持社会化格局,她们常常忽略了自身
健康。
Ces sacrifices pourraient durer indéfiniment si la richesse ainsi accumulée ne régénère pas rapidement l'économie et ne crée pas d'emplois pour atténuer les souffrances.
如果由此积累
财富没有很快带来新
经济和创造就业以减轻痛苦,则这种牺牲会
止境
延续下去。
Nous devons veiller à ce que la nature évolutive du Groupe de travail ne soit pas perçue comme signifiant que son travail peut continuer indéfiniment.
我们应当确保该工作


限成员名额
性质并
意味着其工作
够
止境
继续下去。
Le Représentant spécial estimait qu'il importait de rappeler aux parties que la MINUEE était une opération qui n'avait jamais eu pour but d'appuyer indéfiniment un statu quo.
特别代表认为,必须告诫各当事方,部署埃厄特派团绝
是要
止境
支持现状。
La présomption que ces armes peuvent être conservées indéfiniment n'est pas viable, et elle n'est pas compatible avec l'engagement sans équivoque de parvenir à leur élimination totale.
这些武器可
止境
保留
推定是
法持续
,也
符合实现彻底消除
明确保证。
Food Valley Co., Ltd sera mieux géré, et toujours adhérer à explorer étudier plus avant l'esprit et perpétuelle quête de perfection, pour répondre à la demande du client.
润谷食品有限公司将以精益求精,始终坚持探索再探索
精神和永
止境
追求完美,满足客户
需求。
Pendant ce temps, des délais sont cesse accordés à la défense pour mener à terme la procédure d'immigration, sans garantie que des sanctions, fussent-elles minimes, seraient imposées au terroriste libéré.
而在Posada一案中,恐怖分子
辩护律师一再获准推迟期限,以便
止境
继续移民程序,从而保证
对获释
恐怖分子施加任何微
处罚。
Quelles que soient la valeur et l'importance de ces actes volontaires et individuels d'assistance, quelques États ne peuvent pas, et ne devraient pas, indéfiniment combler des lacunes que l'Organisation elle-même doit remplir.
论此种自愿和单独
援助行为是多么宝贵和重要,我们都
也
应让少数几个国家
止境
填补本应由本
织自己弥补
差额。
3 L'État partie soutient que le paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte n'impose pas l'obligation de limiter le droit de recours des plaignants, ni n'exige la mise en place d'une chaîne illimitée de recours.
3 缔约国坚称,《公约》第十四条第5款既未规定限制检控方提出上诉
权利,也没有要求
止境
提出一系列
上诉。
La situation ne s'en trouvera pas fondamentalement améliorée, puisque les pays fournisseurs de contingents sont pour la plupart des pays en développement qui n'ont pas les moyens de financer eux-mêmes indéfiniment le coût de ces unités ou de leur équipement.
这
会从根本上改观情况,因为部队派遣国大多数是发展中国家,
法靠自己
止境
维持其部队和装备。
Bien que décrite comme une «exception» limitée aux normes internationales, la reconnaissance d'un tel pouvoir ouvre la voie à un élargissement infini de la catégorie en question, et permet d'y inclure les ennemis de l'État, les marginaux, les opposants politiques ou d'autres encore.
虽然这种做法被说成是国际准则
有限“例外”,但实际上可
会因此
止境
扩大这一重要类别
范围,将国家
任何敌人、社会
良分子、政治对手或其他人统统包括在内。
L'imposition, au cours des années 80, du modèle néolibéral concocté par les institutions financières internationales a eu des conséquences dramatiques pour les pays en développement car la pauvreté y a atteint des niveaux sans précédent, cependant que les grands centres du pouvoir économique profitaient d'une augmentation illimitée des richesses.
纪80年代国际金融机构制定
新
自由主义模式对于发展中国家产生了令人震惊
结果,因为贫穷上升到史
前例
水平,而与此同时经济势力强大
中心
区
财富却在
止境
增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。