Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。
Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩无几了。
Seul un petit nombre de réformes nécessaires a été mis en œuvre.
实要改革寥寥无几。
De telles visites n'étaient autorisées que dans des cas très rares.
然而家人获准探讨情况寥寥无几。
Les modèles sont multiples, mais les réponses bien peu nombreuses.
蓝图划层出不穷,实际行动寥寥无几。
Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.
以火灭火会使我们全球村落所剩无几。
Toutefois, les « succès » sont disparates et peu nombreux.
不过“成功”事例各不相同且寥寥无几。
Toutefois, seules quelques réponses avaient été reçues au moment de l'audit.
然而,审
时收到
答复寥寥无几。
Le nombre d'inculpations contre les agresseurs est toutefois négligeable.
可是对虐待者起诉人数却寥寥无几。
En fait, peu de pays ne sont pas touchés par ces migrations.
事实上,不受国际移徙影响国家寥寥无几。
Peu de femmes occupent des postes de responsabilité dans l'administration locale.
地方政府中担任高级职务
妇女寥寥无几。
On n'a encore assisté à aucune remise de dette importante.
任何实质性取消债务
仍寥寥无几。
Ces accords sur l'échange d'information en matière fiscale en vigueur sont encore assez peu nombreux.
已
实
税务信息交流协议寥寥无几。
Aucune d'elles n'est plus importante ni plus mûre que les autres pour des négociations.
对于谈判而言,其重要性和时机相差无几。
En outre, à ces niveaux, on compte peu de femmes.
此外,位居此类职等妇女人数也寥寥无几。
Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.
索马里,单兵携带防空系统已所剩无几。
L'évaluation systématique de la résistance laisse encore plus à désirer.
综合评价复原性方面开展
工作更加寥寥无几。
Toutefois, rares sont ceux qui veulent nous aider à atteindre cet objectif.
然而,愿意协助我们实现这一标
人寥寥无几。
Toutefois, il n'y a pas encore suffisamment de femmes surinamaises à ce niveau.
但是,这一级任职
苏里南妇女仍然寥寥无几。
Sur les 272 personnes inscrites, seules quelques-unes ont été repérées.
272名被点名个人中,已知下落
寥寥无几。
Bien que les femmes aient un niveau d'éducation élevé, très peu sont élues.
黎巴嫩妇女受教育程度高,但当选公职者寥寥无几。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。