La législation angolaise est non discriminatoire à la fois dans la lettre et dans l'esprit.
安哥拉立法在文字和精神
都是非歧视性
。
La législation angolaise est non discriminatoire à la fois dans la lettre et dans l'esprit.
安哥拉立法在文字和精神
都是非歧视性
。
Il appelle l'attention de la Commission sur plusieurs modifications rédactionnelles.
他提请委员会注意一些文字
修改。
Quelques modifications de forme ont également été apportées au projet de résolution.
会议还做了一些文字

改动。
Il a accepté la lettre de l'Accord de paix global mais semble en ignorer l'esprit.
全大党在文字
接受了《全面和平协定》,但在精神
似乎无视该协定。
Plusieurs membres ont soutenu les projets de directives 2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 et 2.8.6, avec quelques modifications rédactionnelles.
有几位委员赞成

案2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 和2.8.6, 但需要作一些文字
修改。
Le problème aujourd'hui consiste à appliquer ce texte fondamental dans sa lettre comme dans son esprit.
今天,问题在于从文字和精神
落实
份根本性文件。
Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.
种分款改变是为了文字
明晰,并无实质性意义。
Selon une opinion, l'article 16 devait, moyennant quelques améliorations de forme, être conservé comme complément de l'article 10.
一种观点表示,第16条经过少许
文字
改进后,应该保留下来作为对第10条
补充。
Plusieurs membres ont soutenu les projets de directives 2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 et 2.8.6, avec quelques modifications rédactionnelles.
有几位委员赞成

案2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 和2.8.6, 但需要作一些文字
修改。
À part quelques corrections d'édition, le projet d'article est identique à celui proposé dans le deuxième rapport.
本条
案除了一些文字
润饰之外,其实质内容与第二次报告提出
条款没有差别。
Plusieurs modifications de fond, ainsi que des changements de forme et des aménagements techniques, ont été apportés.
做出了许多实质性
修改以及文字和技术
改动。
Des propositions visant à en améliorer le libellé figurent dans les notes de bas de page correspondantes.
对
段案文提出
文字
修改,在有关脚注中做了说明。
D'un autre point de vue, ces projets de directives apportaient, nonobstant quelques précisions rédactionnelles, des clarifications utiles.
另一些委员认为,虽然属于文字
细节,
些

案作了有用
澄清。
L'intervenant demande instamment au Comité spécial de la décolonisation de revenir au langage consensuel des années précédentes.
他敦促非殖民化特别委员会回到前几年使用
共识文字
。
Très souvent, toute forme de privation est décrite comme étant le fait «d'être exclu de» tel ou tel service.
从文字
看,各种形式
剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。
De l'avis de la délégation française, ce paragraphe, outre qu'il soulève certaines difficultés rédactionnelles, est inopportun car incomplet.
法国代表团认为,
一段除了在文字
引起一些困难外,内容不全面,所以不合适。
Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.
不管使用什么文字
标签,自决和非殖民化
一般原
仍然是不可改变
。
Il s'agit en effet de savoir si le texte du projet de résolution investit l'ONU d'un mandat suffisamment clair.
实际
,问题在于给予联合国授权
决议
案在文字
是否足够明确。
La délégation suisse estime que le texte du projet de résolution n'est pas encore au point, pour trois raisons.
瑞士代表团认为,该决议
案从文字
来看还没有到位。
Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.
但是该决议此方面内容是否在文字和精神
都得到尊重,人们尚须拭目以待。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。