Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.
儿童被迫当兵,他
的生命经常遭到摧
。
严重损失) détruire; ruiner; abattre; dévaster
民主Des enfants sont enrôlés de force, leur existence étant dès lors souvent détruite.
儿童被迫当兵,他
的生命经常遭到摧
。
Montserrat a également été ravagé par une éruption volcanique.
蒙特塞拉特还遭
火山的摧
。
Un pays ravagé par la guerre doit être reconstruit.

争摧
的国家必须重建。
Même à ce moment-là, elle a été anéantie dans le nouveau camp de réfugiés.
即便是在这种情况下,他
仍在难民营遭
摧
。
Mais, sans doute, sa colère s'expliquait par ce fait que le mormonisme était actuellement soumis à de dures épreuves.
显然,他的愤怒也是可以理解的。因为当时摩门教正在
着严重的摧
。
Toutefois, il est manifeste que les femmes handicapées sont des victimes toutes désignées pour la violence.
不过,显而易见的是
疾妇女特别
易遭
暴力摧
。
Les violations des droits des femmes sont intolérables, tout comme les sévices qu'elles continuent de subir.
侵犯妇女权利的行为是不可
忍的,同样不可
忍的是她
继续承
身体方面的摧
。
Meurtre, viol, mutilation, recrutement forcé, déplacement, blessure et malnutrition n'en sont que quelques-unes des graves conséquences.
死亡、强奸、摧
、强迫征兵、流离失所、伤害和营养不良是一些严重后果。
En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.
确实,
有责任抚慰和拯救被这些罪行摧
的社区。
Il faut s'attaquer aux racines qui génèrent la haine, la brutalité, la destruction aveugle de vies humaines.

必须铲除它的根源,因为这些根源引发仇恨、暴行和对人命的无谓摧
。
La Croatie est scandalisée par le fait que les enfants représentent un tiers des personnes victimes de viols.
克罗地亚深感震惊,惨遭强暴摧
的有1/3是儿童。
La poursuite de la violence a eu des répercussions considérables sur la santé physique et psychologique des Palestiniennes.
持续不断的暴力行为使巴勒斯坦妇女的身心健康
到极为严重的摧
。
Aucune idéologie, aucun ordre du jour politique, ne peuvent justifier ni excuser que l'on prenne délibérément une vie innocente.
没有任何意识形态和政治纲领可以为蓄意摧
无辜生命的理由或借口。
Mon pays a connu directement les effets dévastateurs d'une insurrection qui y a fait rage pendant plus de 40 ans.
国经
了四十多年来猖狂叛乱所造成的摧
。
La justice et son opposé, l'impunité, jouent un rôle déterminant dans la pacification des sociétés ravagées par les conflits.
司法及其反面即有罪不罚现象,在安抚被冲突摧
的社会方面具有决定性的意义。
Dans ces nations ravagées par la guerre, des millions de personnes sont condamnées au désespoir et à la misère.
在这些饱
争摧
的国家里,数百万人陷于绝望和痛苦。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.

为那些身心备
暴行为摧
的人感到悲痛。
La Mission des Nations Unies, avec ses 15 000 membres, apporte l'espoir à des millions de Libériens touchés par la guerre.
一个足有15 000人的联合国特派团正给数百万
争摧
的利比里亚人带来希望。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,
区域曾经遭
不
忍现象、外来干预和兄弟间
争的摧
。
Les mines terrestres tuent et mutilent des innocents, sans distinction d'âge et longtemps après que les conflits ont pris fin.
地雷不分年龄并在冲突结束很久以后一直杀害和摧
无辜者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。