La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.
轮不能在工人每周的休息日后进行。
La rotation ou changement d'équipe ne peut avoir lieu après le jour de repos hebdomadaire du travailleur.
轮不能在工人每周的休息日后进行。
Toutefois, ceux-ci fonctionnent toujours sans allèges d'amarrage et doivent être utilisés pour les rotations d'équipage ou à des fins d'approvisionnement.
然而,码头仍然在没有系船的情况下业,而且拖船必须供船员
和供应用途使用。
En particulier, l'article 128 du Code du travail accorde à tous les travailleurs un temps de repos entre les postes, repos dont la durée ne peut être inférieure à 12 heures.
例如,根据《劳动法典劳动法》第128条,所有工人员工人享有至少12小时的
休息权利。
Le rendement du Tribunal a aussi été augmenté par le recours au système dit de « roulement », qui consiste à utiliser la même salle d'audience pour juger deux affaires, l'une le matin et l'autre l'après-midi.
所谓的“制度”也增加了司法效率,这意味着用法院的一间房间审理两起案子,一起在早
审理,一起在下午审理。
S'agissant de savoir comme les femmes font face à des emplois à temps complet ou partiel tout en assumant les obligations familiales, elle répond que les épouses qui ont plus d'une charge optent souvent pour des emplois ayant des horaires atypiques, comme dans l'industrie du tourisme ou le travail posté, afin de combiner leurs occupations.
关于妇女如何在从事专职兼职的同时履行家庭责任的问题,她说,从事一份工
的配偶经常选择工
时间不固定的工
,如旅游业
工
,从而能够兼顾多份工
。
Tout en appréciant le souci exprimé pour le bien-être du personnel, le PAM a noté que plusieurs mécanismes avaient été mis en place pour aider le personnel à faire face à ce problème, tels que le congé de détente, le roulement du personnel et le soutien de volontaires, en précisant que l'administration restait en permanence attentive à cette question.
粮食计划署欣见与会者关切其工人员的福祉,但指出粮食计划署已建立若干机制,帮助工
人员对付压力,诸如休息和放松、工
人员
、同行支助志愿者等,而且管理层也在继续注意此事。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。