La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境赔偿时,国家
卷入就变得显著。
La participation de l'État prend de l'importance dans les réclamations pour dommages causés à l'environnement.
在寻求环境赔偿时,国家
卷入就变得显著。
Ce thème est particulièrement important pour les pays hautement vulnérables et fragiles, comme Samoa.
一点对易受
高度脆弱国家,如萨摩亚特别
。
Ces débris peuvent abîmer encore davantage les écosystèmes vulnérables déjà dégradés.
废弃物可能给已经受到脆弱生态系统造成进一步物质
。
Ces facteurs sont susceptibles de nuire à la stabilité du pays.
些因素有可能
该国
稳定。
Continuer de renforcer les pouvoirs de l'Administration aux dépens du personnel n'est pas équitable.
在工作人员权利受情况下,继续加强行政当局
权力是不公平
。
Cette approche porterait sérieusement atteinte aux principes habituels en matière de procédure civile.
种做法严
正常
民事程序原则。
Il affirme que la réserve va à l'encontre de l'objet et du but du traité.
他争辩说,项保留
条约
目标和宗旨。
La définition du dommage est elle aussi fondamentale, car ses éléments servent à établir les fondements d'une réclamation.
定义也至
,因为确立求偿
根据与
各项
素相
。
Cela porte atteinte à l'essence même de la notion de souveraineté.
了主权
基本性质。
Il n'empêche que la catastrophe a détruit les fournitures prépositionnées et gêné l'accès.
然而,大规模摧毁了原有
供给,并使进出灾区受到阻碍。
Parmi les éléments du dommage figure le dommage causé à des personnes, à des biens ou à l'environnement.
素包括对人、财产或环境造成
。
Ne pas remettre de rapport ne fera que saper les efforts du Comité.
不提交报告只会委员会
努力。
L'alinéa c) définit le « dommage transfrontière » et souligne le contexte extraterritorial du projet de principes.
(c)款界定“跨界”
含义,并突出了原则草案
域外范畴。
3 La Consultation indique que les recours suivants pouvaient être théoriquement exercés par les propriétaires lésés.
3 《Consultation》指出遭受所有人理论上可以利用下列补救办法。
L'application des procédures de coopération sont sans préjudice des droits des personnes qui coopèrent.
适用任何合作程序都不应合作人员
权利。
Le troisième élément a trait à la notion selon laquelle le dommage transfrontière inclut le dommage à l'environnement.
第三个素是
于跨界
包括对环境
概念。
5 Les auteurs demandent le versement de dommages-intérêts compensateurs du préjudice subi.
5 提交人求对他们受到
进行补偿。
À la suite de ces incidents, l'auteur a engagé des poursuites contre son voisin.
提交人随后启动了对该邻居赔偿诉讼。
Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.
他警告说,不能让政治考虑联合国
公信力。
La réparation devrait être à la mesure de la gravité de la violation et du préjudice subi.
赔偿应当与违法行为和所受严
程度相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。