Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉法国资产阶级大革
的象征。现在,
被杀,山岳派更有理由指责吉伦
派就
保王派,
实足的反革
。
Maintenant, les montagnards pourront sans mal les assimiler à des contre-révolutionnaires, à des royalistes.
马拉法国资产阶级大革
的象征。现在,
被杀,山岳派更有理由指责吉伦
派就
保王派,
实足的反革
。
Le ministre Eric Besson, notamment, s'est vu reprocher par l'opposition une communication trop "lénifiante".
法国工业部部长贝松被反对党指责其对通讯部太过“宽松”。
"Comme c'est mon combat, je ne peux le condamner".
“这也我的斗争,我
能指责它“。”
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利人指责大成联合体在履行合同上严重拖期。
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Je ne le condamne pas, ce n'est pas sa faute.
我指责
, 这
的错。
La première, c'est que la place de Paris doit être irréprochable.
第一,巴黎的金融市场应该无可指责的。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
人们指责这位作家缺乏常识。
Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
On l'a blâmé, mais au fond il n'avait pas tort.
人指责了
, 其实
没错。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声地指责下属的错误。
Je suis innocent, je n'ai rien à me reprocher.
我无辜的, 我没有任何过错,
必指责自己。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌在公众面前这样指责我。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她指责她儿子好的行为。
Le chef religieux refuse, et accuse Pékin de"génocide culturel".
宗教领袖拒绝了,指责北京“文化灭绝”。
J’aime mieux que ne rien dire qu’on puisse me reprocher une erreur.
与其让人指责我的错误,我宁愿什么都说。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
无可指责的行为使人对
无可非议。
L'ambitieux parle contre la paresse, le paresseux contre l'amibition.
有抱负的人指责懒散的行为,懒惰的人指责人的抱负。
Ne vous défendez pas avant d'être accusé.
受到指责之前要自我申辩。
Ces allégations ont sonné comme un signal d'alarme pour l'ensemble de la communauté humanitaire.
这些指责已使整个人道主义界警觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。