Il est suivi par les États-Unis, le Royaume-Uni, les Pays-Bas et la Jordanie.
偿还款拖欠最多的家为印度(8 000万美元),然后为美
、联合王
、
和约旦。
Il est suivi par les États-Unis, le Royaume-Uni, les Pays-Bas et la Jordanie.
偿还款拖欠最多的家为印度(8 000万美元),然后为美
、联合王
、
和约旦。
Dès que l'arriéré des États-Unis aura été encaissé, il servira à effectuer ces remboursements.
一旦联合收到拖欠款,将开始偿还对会员
的欠款。
D'autres États Membres s'efforcent également de régler leurs arriérés.
其他一些成员也在努力缴纳其拖欠款。
Le Comité recommande que le FNUAP prenne immédiatement des mesures pour recouvrer les sommes dues.
审计委员会建议人口基金立即采取措施收回拖欠款。
C'est pourquoi il a tout mis en œuvre pour régler ses arriérés de contributions.
因此,贝宁竭尽
力解决其拖欠款问题。
Si les liquidités disponibles ont augmenté depuis l'année précédente, 66 millions de dollars restent à recevoir.
尽管自从上一年以来现金经增加,但拖欠款仍达6 600万美元。
Les mesures susceptibles d'encourager le paiement des arriérés devraient être de nature positive, et non pas punitive.
鼓励支付拖欠款的措施应当是积极的,而不是惩罚性的。
Le Comité s'est félicité des efforts consentis par la Guinée-Bissau pour faire face au problème de ses arriérés.
委员会对几内亚比绍努力解决拖欠款问题表示赞赏。
La délégation de l'oratrice considère qu'en règle générale tous les arriérés doivent être acquittés intégralement, ponctuellement et sans conditions.
新加坡代表团认为,作为一般原则,应足、及时和无条件地付清所有拖欠款。
Il est impératif que les États Membres versent leur quote-part intégralement et en temps voulu et paient leurs arriérés.
会员必
和按时支付它们的摊款和清结它们的拖欠款。
Depuis lors, aucun autre État Membre n'a présenté d'échéancier ou de calendrier de paiement pour l'élimination de ses arriérés.
迄今尚无其他会员为清偿拖欠款而提出付款计划或时间表。
Contrairement à la politique du Fonds, le projet de principes ne prévoit pas le non-recours volontaire à des actions contentieuses.
前者不同于货币基金组织对拖欠款提供贷款的政策,并不包括自愿停滞诉讼。
Les contributions non acquittées au titre des tribunaux internationaux s'élevaient à plus de 32 millions à la fin de 1999.
拖欠款的总是集中在四个会员
,美
、乌克
、俄罗斯联邦和白俄罗斯,它们一共拖欠总
的90%。
Le représentant des Comores a dit que son gouvernement était disposé à envisager un calendrier pour le versement des arriérés.
科摩罗代表表示愿意考虑就缴付拖欠款定出时间表的可能性。
Toutefois, les contributions non acquittées sont principalement dues par quelques États Membres et des incertitudes demeurent quant aux finances des tribunaux.
然而,拖欠款主要集中在一些会员,而且这些法庭的财政仍然存在不确定因素。
Il est par contre préoccupant que 49 États Membres soient toujours privés de leur droit de vote à cause d'un cumul d'arriérés.
但是令人关切的是,有49个成员由于拖欠款的累积而仍无表决权。
Le Directeur général devrait poursuivre ses démarches auprès des États Membres et anciens États Membres afin de recouvrer les arriérés de contributions.
总干事应当同成员和前成员
接洽,以收取拖欠款。
Une part importante des revenus qui découleraient du règlement des arriérés dus par le principal contributeur devrait donc être affectée aux remboursements.
因此,应当将来自主要会费分摊支付拖欠款的偿付款收入的大部分款项拨用于补偿目的。
Il a décidé de ne pas examiner plus avant la question à moins de recevoir des directives de l'Assemblée générale en ce sens.
委员会决定不再审议鼓励缴付拖欠款的措施问题,除非接到大会的任何有关指示。
Trois d'entre eux - les États-Unis, la Fédération de Russie et la France - redevables chacun de 12 millions de dollars, représentent la plus grosse part.
其中3个家——美
、俄罗斯联邦和法
各欠1 200万美元,占拖欠款中的最大部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。