Les forces de sécurité l'ont ramené à Huanggang.
公安机关将他押送回黄冈。
Les forces de sécurité l'ont ramené à Huanggang.
公安机关将他押送回黄冈。
La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.
此时,被留者将押送回警察局囚室。
Le Monte Confurco a été escorté jusqu'à la Réunion par les autorités navales françaises.
Monte Confurco渔船被法国海军当局押送到留尼汪岛。
Ils auraient été emmenés ensemble au commissariat de police de la région de Bel Chautara.
据称他们被一起押送到了Bel Chautara地区警察所。
Mme Madafferi était terrifiée pour son mari parce qu'elle croyait qu'ils étaient en train de l'expulser.
Madafferi太太非常为其丈夫的安全担忧,因为她以为警察会直接把他押送离境。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire.
他还,所
者必须于当天押送回临时
留所。
Trois jours plus tard, il a été emmené sous escorte au centre de détention no 3 de la ville de Jilin.
三天后,他被押送回吉3
留所。
Transféré en prison le 1er mai, il y est décédé le 3 mai dans des conditions encore inexpliquées.
1日,他被押送到监狱,5月3日,他死在狱中,死因尚待解释。
Vagif Mustafa oglu Hajiev aurait été renvoyé au poste de police No 22 de Nazimi, où il serait resté trois heures.
据称,Vagif Mustafa oglu Hajiev又被押送回Nazimi区警察局第22区分局又关了三个小时。
Après avoir été saisi, le navire a été escorté vers le port de Petropavlovsk-Kamtchatskii aux fins d'une procédure judiciaire.
在被扣押后,该船被押送至Petropavlovsk-Kamchatskii港,以便提起诉讼程序。
Il aurait été arrêté par des policiers en civil, puis emmené au poste de police No 22 de Nizami.
据报告,一些便衣警察逮捕了他,并将他押送到Nazimi区警察局的第22区分局。
Les femmes et les enfants étaient séparés des hommes et chaque groupe était transporté séparément vers les lieux de détention.
将妇女和儿童与男人分开,并将各群人分别押送到监禁地点。
Un protocole interservices national a été élaboré pour réduire les cas de transport de prisonniers sans séparation des groupes d'âge.
已经制定了一个全国机构间协议,减少押送囚犯时不同年龄者混合的情况。
Les détenus âgés de 17 ans ou plus jeunes sont généralement séparés des adultes dans ces deux cas de figure.
或17岁以下囚犯在押送时或监禁在法院囚房时,通常与成年人分开。
Dans ces circonstances, Israël a été fondé à escorter le navire libyen au-delà des eaux territoriales, dans les eaux internationales.
在这种情况下,以色列有理由将利比亚船只押送出领海水域,进入国际水域。
L'effectif actuel d'agents et de gardes ne suffit pas à assurer toutes ces fonctions sans heures supplémentaires et congés de compensation.
如果不加班和不给予补偿假,要提供这种服务,押送人员/警卫现有人数根本不够。
Tout étranger à qui la carte d'immatriculation ou de résidence aura été retirée pour cette raison sera accompagné à la frontière.
出于威胁公共秩序理由而被吊销登记证和居住证的外国人将被押送至边界。
Elle aurait été conduite dans le bureau du procureur de Bélice où on lui aurait appris qu'elle était en état d'arrestation pour contrefaçon.
据认为,她被押送至Belice检察厅后,被告知她系因嫌伪造货币而被捕。 然后,她被押送至“Gorotdel”。
Le 27 février, un suspect du district de l'enclave d'Oecussi a été amené à Dili sous l'escorte de la police de la Mission.
27日,一名来自欧库西飞地地区的嫌犯由联东综合团警察押送前往帝力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。