La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手
粗嗓门
了
们
谈话。
折) casser; briser
脊梁骨
) interrompre; couper
念头
思路
他
话。La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手
粗嗓门
了
们
谈话。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下
了他
胳膊。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦
她
话,说道。“那好,您听着!”
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(
)不,
们是
们命运
主宰者!
Là, je vous arrête tout de suite.
得,
要
您
话了。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利



话。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样
别人
话是不礼貌
。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别
他
话,让他把话说完。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被

次数那么多,这个角色起什么作用也说不清了。
La balle lui a cassé le bras.
子弹
了他
手臂。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去

国增长周期
外部脆弱性,已大大减小。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义
对话,或导致不容忍。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须
发言者
发言。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况
了政策与执行之间
重要联系。
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应
或中止该一进程。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争
了
们在阿富汗
工作。
Le montant des amendes infligées devrait être raisonnable et permettre la poursuite des activités professionnelles.
用作赔偿
罚金数额应当合理,并不至
职业活动。
Dans quelques cas, des civils ont arrêté des patrouilles de la FINUL.
曾有几次,联黎部队在巡逻时被当地民众临时
。
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内
军事行动粗暴地
了谈判
进展。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉
审判工作
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。