C'est aussi au Sejm qu'il appartient de déclarer l'état de guerre ou de conclure la paix.
众议院的其他特权包括就战争状

结和平作出决定。
C'est aussi au Sejm qu'il appartient de déclarer l'état de guerre ou de conclure la paix.
众议院的其他特权包括就战争状

结和平作出决定。
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan est dans une situation de guerre.
今天,阿塞拜疆处于战争状
。
L'objectif officiel était de « contrôler l'information pendant un état de guerre ».
军方正式宣布,
一行动旨在“控制战争状
下的信息流通”。
L'état de guerre est proclamé à la suite d'une attaque directe dirigée contre le pays.
在国家受到实际的直接进攻时,立即宣布战争状
。
Mais ce phénomène ne concerne pas exclusivement les pays en état de guerre.
但

象并
局限于处于战争状
的国家。
Pire, elles revendiquent joyeusement un état de guerre entre les civilisations.
已经有人公开叫嚣支持暴力和谋杀,更糟的是,他们喜笑颜开地坚持
同文明之间的战争状
。
Tout cela a abouti à la déclaration d'un état de guerre par le Parlement géorgien.
一切导致格鲁吉亚议会宣布处于战争状
。
C'est aussi au Sejm qu'il appartient de déclarer l'état de guerre ou de conclure la paix.
众议院的其他特权包括就战争状

结和平做出决定。
Toutefois, la FIAS a pris soin de ne pas imposer un état de guerre sur Kaboul.
但是国际安全援助部队注意
让喀布尔处于战争状
。
Lorsque de tels actes sont perpétrés dans le contexte d'une guerre, ils constituent des crimes de guerre.
如果
行为是在战争状
中实行的,那就构成战争罪行。
Ces deux États s'efforcent inlassablement de maintenir un état de siège et de guerre contre mon pays.
美英两国一直千方百计地保持对我国的封锁和战争状
。
Les conflits que connaît l'Afrique s'étirent sur tant d'années que l'on peut parler d'un état de guerre permanent.
非洲正在经历的各
冲突持续了
么多年,以致我们能够谈论一
永久的战争状
。
Lorsque la question s'est posée pour la première fois, Israël était en guerre avec chacun de ses voisins.
在产生
个问题的初期,以色列与所有邻国都处于战争状
——每个邻国都决心摧毁初生的犹太国。
Les pays en guerre sont ceux qui sont le moins en mesure de satisfaire les besoins élémentaires de leur population.
处于战争状
的国家最无力满足人民起码的需要。
On a noté que l'expression « état de guerre » pourrait être remplacée par « état de belligérance » ou « ouverture d'hostilités entre États ».
有代表团指出,“战争状
”一词可改为“交战状
”
“国家间爆发敌对行为”。
Le 28 novembre, le Tchad s'est déclaré « en état de guerre » avec le Soudan, sous prétexte que celui-ci appuierait les rebelles tchadiens.
28日,乍得宣布与苏丹进入“战争状
”,因为该国据称支持乍得叛乱分子。
Cette séance a été convoquée pour traiter d'une situation qui a débouché sur un état intolérable de guerre dans le territoire palestinien occupé.
本次会议的召开是要解决造成在被占巴勒斯坦领土出
的
可容忍的战争状
局面。
La Convention cite entre autres circonstances exceptionnelles l'état de guerre ou de menace de guerre, l'instabilité politique intérieure ou tout autre état d'exception.
《公约》所指出的特殊情况包括战争状
、战争威胁、国内政局动荡
任何其他社会紧急状
。
Pour sa part, le Gouvernement met en œuvre une politique à deux niveaux - l'un militaire, l'autre politique -, en vue de faire cesser les hostilités.
而政府方面正采取军事和政治行动的双轨办法来结束战争状
。
Ainsi, cette définition, en ce qu'elle repose sur la notion de « conflit armé », n'est pas nécessairement applicable à un état de guerre en l'absence d'opérations militaires.
一定义立足于“武装冲突”,
一定包括没有武装行动的战争状
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。