Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
Pardonnez -moi cet oubli!
对此疏忽我感到抱歉!
Je n’en ai aucun souvenir. Désolée pour celui qui me l’a donné !
我一都想不起来了。我对那个吻我的人感到很抱歉!
Elle se désole de ne pouvoir vous aider.
她因为不能帮助感到很抱歉。
Je suis désespéré de vous avoir fait attendre si longtemps.
我让等了这么久, 感到十分抱歉。
Même si elle s'excuse , je ne lui pardonnerai pas.
即使她感到抱歉,我也不会原谅她。
Je regrette les souffrances infligées lors de cette journée tragique.
我对在那一天遭受到痛苦的人们感到抱歉。
Le Secrétariat regrette vivement la qualité inégale des traductions en français des différents documents.
秘书处对种文件的法文翻译质量不均衡感到十分抱歉。
Ce retard me désole.
这次迟到使我感到很抱歉。
Je suis confus.
我感到内疚, 我感到抱歉。
Je voudrais terminer, en m'excusant d'avoir été si long, par quelques brèves réflexions générales sur ce que j'ai vu et entendu.
最后,我对我总体所见所闻提出几
思考——我为长篇介绍感到抱歉。
Le Président (parle en anglais) : Je suis désolé que nous ne puissions pas nous réunir dans la salle de l'Assemblée générale, parce qu'elle tombe littéralement en ruines.
主席(以英语发言):对于因为大会堂直都快塌下来了
无法在大会堂开会我感到抱歉。
Je suis désolé d'avoir dû m'absenter de la salle pendant une certaine partie de leurs exposés, mais ma délégation m'a bien informé de ce qui a été dit.
我感到抱歉的是,由于其他的一些事情,他们发言时我没有始终在场,但我国代表团向我通报了他们讲话的内容。
Elle regrette que le rapport ne mentionne pas les résultats des activités mentionnées pour lutter contre la violence faite aux femmes et recommande instamment que cette omission soit corrigée dans le prochain rapport.
她对报告中没有提到所报道的反对对妇女实行暴力活动的成果感到抱歉,并敦促在下次报告中将遗漏的内容补上。
Pour ce qui est de la fâcheuse référence à la religion musulmane en Albanie dans ses réponses orales, Mme Ruci regrette si le Comité ou tout groupe ethnique ou religieux s'est senti blessé.
关于她自己所作的口头答复中不幸提到阿尔巴尼亚的穆斯林宗教,她说她对可能对委员会、任何民族或宗教团体造成的任何冒犯感到抱歉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。